De ce latina poate proveni din traco-dacă ?
Există de mai multă vreme, dar în special din anii ’90 ai secolului trecut, o dispută între susținătorii originii latine și cei ai originii traco-dace a limbii române. Deși sânt un susținător convins al originii traco-dace a limbii române, nu consider că fac parte din niciunul din cele două grupuri, fiind convins că ambele greșesc într-un fel sau altul. Latiniștii greșesc în exagerarea contribuției limbii latine la formarea limbii române, iar daciștii greșesc prin faptul că nu cunosc lingvistică și fiecare bate câmpii în felul său. Pe mine m-a preocupat problema originii limbii române încă din anii studenției, preocupările mele materializându-se mult mai târziu, după cercetări îndelungate, în câteva lucrări între care și un Dicționar Etimologic al Limbii Române bazat pe cercetările de indo-europenistică din moment ce am realizat că raportarea la limba latină în explicarea originii limbii române este o perspectivă limitată care lasă multe semne de întrebare fără răspuns. Pe scurt, limba latină este doar o limbă dintr-un grup mai larg de limbi înrudite. Faptul este interesant și merită discutat mai în detaliu, dar scopul acestui articol este altul: acela de a arăta că în ciuda aparențelor, limba latină se poate trage din proto-traco-dacă.
A apărut recent pe site-ul domnului profesor Ion Coja, un articol al domnului V. Gligor în care autorul susține că latina nu poate proveni din traco-dacă din moment ce limba traco-dacă este o limbă satem, pe când latina este una centum. Raționamentul ar fi cât se poate de corect dacă ambele premise ale autorului Gligor ar fi adevărate, anume că limba (proto)-traco-dacă ar fi o limbă satem, în timp ce latina este o limbă centum așa cum se știe. Din păcate, raționamentul autorului nu este corect, întrucât limba traco-dacă nu este o limbă satem cum se crede, ci una centum ca și latina. În lucrările mele am demonstrat cu exemple luate din lexicul limbii române care nu au corespondent în latină, prin urmare, de origine traco-dacă care au caracteristici centum, nu satem. Domnul Gligor nu este de vină când susține că traco-daca era o limbă satem pentru că încă din secolul al XIX-lea traco-daca a fost inclusă la grupul satem, datorită slabelor cunoștințe despre limba traco-dacă și lipsei de interes pentru limba română ca posibilă păstrătoare a unui fond traco-dac.
Mai întâi de toate, ce înseamnă de fapt distincția centum/satem în lingvistica indo-europeană? Marii indo-europeniști din secolul al XIX-lea au dedus din studiul limbilor indo-europene că aceste limbi se pot împărți în două mari grupuri și anume grupul centum, situat la vestul arealulul lingvistic indo-european și grupul satem situat în partea de est a acestui areal. Pentru cei care nu știu de unde provin aceste denumiri reamintesc că ele provin de la numeralul sută (100), în latină, o limbă centum și respetectiv în avestică, a limbă satem, limba maternă a lui Zarathustra.
Domnul Gligor dovedește cunoștințe lingvistice foarte vagi cu privire la caracteristicile fonologice care separă aceste limbi, dar din nou nu este vina dumnealui, ci a faptului că în limba română nu s-a scris cred că mai nimic pe această temă. În plus, sânt aproape sigur că dacă am întreba pe oricare lingvist, membru al Academiei Române, nu ar ști să explice fenomenul, fenomen care este relativ simplu și care pornește de la faptul că limba proto-indo-europeană avea trei consoane velare surde: *k, *kᵂ și *k’ și șase velare sonore. Trei neaspirate: *g, *gᵂ, *g’ și trei aspirare: *gh, *gᵂh, *g’h. Dintre acestea ne interesează în mod special k’, g’, g’h, sunete care se pronunță ca chi din chingă și respectiv, ghi din ghindă, exemple luate la întâmplare, cu excepâia lui g’h care era aspirat, adică cu un suflu aspirat (un ușor h la sfârșit). *K și g sânt velarele simple, iar *kᵂ este o labio-velară ca în latinescul aqua.
Revenind, la apariția primelor două dialecte ale limbi indo-europene, sunetele *k’ și g’ au devenit africate, apoi siflante în dialectul de est, din care provin limbile indo-ariene, limbile slave, baltice, precum și armeana. Mulți inculd aici și albaneza, dar albaneza este mai degrabă centum, decât satem. În schimb, în dialectul de vest *k’ și g’ a trecut la *k, respectiv la g. Din grupul centum fac parte limbile italice (la care se include și latina), limbile celtice, cele germanice și greaca. Tot aici includem noi și limba traco-daco-iliră. Toharica, deși s-a vorbit undeva în vestul Chinei de azi, a fost o limbă centum. Unii includ hitita la grupul centum, dar de fapt lucrurile sănt ceva mai complicate. Hitita face parte din grupul anatolian împreună cu lidiana și luwiana și alte limbi din zonă. Astazi tot mai mulți lingviști consideră că proto-anatoliana era o soră a limbii proto-indo-europene, nu o fiică a acesteia. Sânt mai multe dovezi în acest sens, dar voi cita aici doar faptul că limba lidiană menține diferența dintre consoanele velare care se regăsește în proto-indo-europeană așa cum le-am prezentat mai sus, fiind mai conservatoare în acest sens decât hittita. Ar fi mai multe de spus, dar ne orpim aici.
Formele pentru câine în majoritatea limbilor indo-europene provin din PIE *k’uon-, *k’un- ‘câine’ (IEW, 632). Iată cum stau lucrurile cu subst. câine care are corespondent în limba latină și de aceea este considerat de origine latină. Cu toate acestea, el este atestat în numele de plantă kinoboila întâlnită în Dioscoride, iar în Apuleius aceeași plantă apare sub forma cinubula (sau dinupula), prin urmare, o plantă asociată cu organul sexual al câinelui. Forme de acest gen există multe în limba română de azi, forme pe care le-am discutat în DELR la câine (cf. DELR, 200). După cum vedem, în prima parte kino- avem o velară (k) și nu o siflantă cum apare în limbile satem: cf. arm. šun, v. prusac. sunis, pers. med. sak, rus. sobaka ‘id’, etc.
În cazul cuvintelor românești din această categorie este mult mai dificil să probezi că sânt dacice atunci când au corespondent în latină și nu avem nicio glosă dacică să demonsteze contrariul ca în cazul ce mai sus. În schimb, avem mai multe astfel de cuvinte în limba română care nu au corespondetnt în latină, dar prezintă în mod clar caracteristici centum și prin urmare sânt mărturie vie a naturii centum a limbi traco-dace.
Uneori sânt familii întregi de cuvinte românești care provin din același radical proto-indo-european, toate având caracter centum.
Astfel este cazul PIE *k’es- ‘a tăia’, cu derivatul nominal *k’estro-m ‘instument de tăiat, cuțit’ (IEW, 586) din care provin rom. custură, cosor, coasă, precum și a cresta. Tot de la acest radical provine și lat. castrare, fiind foarte apropiat ca sens și formă de rom. a cresta. În toate dicționarele etimologice românești primele trei sânt considerate de origine slavă, iar cel de-al treilea este considerat de origine latină, fiind un derivat al subst. creastă, ceea ce este absurd. Se pune întrebarea legitimă, cum pot fi considerate aceste cuvinte ca fiind de origine slavă, când ele prezintă caracteristici centum, iar limbile slave sânt limbi cât se poate de satem? În plus, Julius Pokorny când discută acest radical se întreabă nedumerit de ce slav. kosa apare cu velară, nu cu siflantă cum ar fi trebuit să fie în limbile slave (k- statt s- durch Dissimil. gegen das folgende s ? ‘k în loc de s- prin disimilare cu s-ul următor ?’). Desigur că marele lingvist nu s-a gândit la un posibil împrumut în proto-slavă dintr-o altă limbă indo-europeanâ de tip centum.
Rom. crai (crăiasă) este considerat tot de origine slavă, adică din v. slav. kral’ ‘rege’ la rândul său din numele propriu german Karl, cu referire la Carol cel Mare.
În DELR, am arătat că rom. crai provine din PIE *k’rei- ‘a fi în față, a excela’ (IEW, 618). Există un echivalent foarte apropiat de sensul din româna de azi, în greaca homerică, fiind rar întâlnit având valoare poetică, ca în expresia kreion Agamemnon ‘craiul (regele) Agamemnon. Tot la Homer întâlnim doar o singură dată și forma de feminin kreiousa ‘regină, crăiasă’ (Iliada 22, 48: cf. Liddel, 993), cu referire la una din soțiile lui Priam, formă care este, de asemenea, aproape identică cu forma românească de astăzi. Formele nu se întâlnesc în alte texte grecești și au (?????) cum am spus, cu excepția formei doriene kreioisa (Theoc.; cf. Liddel, 993). Date fiind aceste informații, putem susține că formele grecești pot fi împrumuturi din dialectele tracice. Se știe că dorienii erau iliri sau traci grecizați. Se știe de asemenea că greaca homerică conține un număr destul de mare de cuvinte de origine traco-iliră care nu mai apar în greaca clasică.
Robert Beekes susține și el că forma grecească este moștenită din limbajul poetic indo-european, ceea ce este corect, dar nu sugerează că ar fi împrumut dintr-o altă limbă indo-europeană. Pe de altă parte, nu am nicio îndoială că și tracii care au participat la războiul Troiei, alături de troieni, au avut propria lor versiune a Iliadei, a ceea ce s-a întâmplat la Troia. În româna de azi, formele crai și crăiasă au valoare poetică, fiind întâlnite în basmele populare; am putea spune o caracteristică moștenită din limbajul poetic proto-indo-european.
Relația cu formele din limbile slave și maghiară nu este clară. Ele pot proveni din rom. crai cu trecerea lui i la l’, ca și în cazul lui boier (sau toiag) sau provin din germ. Karl așa cum se crede, deși această ipoteză nu este deloc veridică (vezi DELR, crai).
O altă familie de cuvinte românești, anume colibă, cuib (cuibar), căiță, călțun și probabil șoric provin din PIE *k’el- ‘a acoperi’, *k’olia, *k’elos ‘acoperiș, înveliș, ascunziș’ (IEW, 553).
Deși subst. colibă este considerat de origine bulgărească de la Miklosich încoace, acesta provine de fapt de la acest radical indo-european. Termenul este răspândit în toate limbile balcanice, inclusiv în turcă, maghiară și ucraineană. Prin urmare, formele din toate aceste limbi nu pot proveni din bulgară. Bulgara nu a avut contacte directe cu maghiara și cu ucraineana, dar româna a avut și are. Pe de altă parte, în sec. IV, d. Ch, la Pausanias (Descrierea Greciei) apare toponimul Kolibe situat undeva în nordul Greciei. Forma ca atare nu există în greaca veche. Forma echivalentă din greacă este kalia ‘colibă, cuib’. Primii slavi au ajuns în Balcani câteva sute de ani mai târziu.
Se crede că forma cuib provine din latinescul neatestat *cubium < cubere 'a sta întins'. Dacă ar exista un dram de adevăr în această ipoteză ar fi trebuit să avem în română *cub sau *cubiu. În plus, cel care a emis această ipoteză (Cihac), dar și cei care i-au urmat au ignorat formele din dialectele sud-dunărene: ar. cul'bu, mgl., istro-rom. cul'b) care nu se explică prin presupusul etimon latin. Sunetul l' din aceste forme infirmă total ipoteza în discuție. Așadar atât forma, cât și sensul rom. cuib indică o cu totul altă origine, care trimite la una din formele nominale indicate mai sus, anume, cu un sufix specific în b, ca și în cazul lui colibă. Subst. căiță este considerat a fi un împrumut din limba sârbo-croată, ipoteză emisă de Cihac și preluată de toți cei care i-au urmat. Cu toate acestea nu am găsit această formă în limba cu pricina. Provine de la forma nominală *kolia sufixat de data aceasta cu suf. -ita, deci *kalita cu palatalizarea și dispariția ulterioară a lichidei l, ca și în cazul lui cuib. Subst. șoric, cu varianele sor și cioric (Basarabia) par să provină tot de la forma nominală *k'olia, cu suf. -or în cazul formelor șoric și cioric și cu rotacizarea lui l intervocalic. DEX-ul le consideră cu origine necunoscută. Se poate observa că velara palatală a devenit siflantă (sau africată) în exemplele românești. Trecerea velarelor (dar și a dentalelor) proto-indo-europene la siflante, atunci când sânt urmate de o vocală anterioară (e sau i) este des întâlnită, dar este un fenomen fonologic care a apărut în traco-dacă și apare în cazul tuturor velarelor, indiferent de statulul lor din proto-indo-europeană. Acest gen de palatalizare i-a făcut pe lingivști să considere limba traco-dacă o limbă satem, (?????????) unei slabe cunoașteri a acestei limbi. Această eroare sper că va fi corectată definitiv de exemplele din limba română, discutate în acest articol. O a treia familie de cuvinte care demonstrează caracterul centum al limbii traco-dace este cea formată din substantivele cârd, ciurdă și cireadă. Toate provin din PIE *k'erdho-, *k'erdha 'cârd, turmă' (IEW, 579). În cazul lui cârd este evident că velara palatală *k' a devenit velara simplă k. Este cred de prisos să insistăm că vechea ipoteză care susține că rom. cârd provine din sârbo-croată este complet absurdă și ca atare trebuie elimninată pentru totdeauna, ca și multe altele de acest gen. Ciurdă provine de la același radical cu palatalizarea lui k datorită vocalei anterioare. Nu poate fi slav, întrucât nu a avut loc metateza lichidei r, ca în slav. bis. čreda care este forma moștenită a limbilor slave din același radical indo-european. Nu este exclus ca forma cireadă să fi apărut sub influența vreunui dialect slav. Detaliile nu le discutăm aici. Nu este, e asemnenea exclus ca forma slavă să fi intrat în prot-slavă din traco-dacă, având în vedere că čreda are o africată nu o siflantă (s) cum se întâmplă în general. Aceste ipoteze rămân deschise, fiind necesare cercetări mai aprofundate. Nu trebuie uitată nici rom. cracă (creangă) care provine din PIE *k'ak- cu forma nazalizată *k'ank- (IEW, 523). În cazul limbii române (traco-dace) a avut loc epenteza (introducerea) lichidei r pentru a evita omonimia cu cac, cacă. În opinia mea, un caz particular îl reprezintă rom. cătană care este considerat de origine maghiară, dar această ipoteză este cred total greșită din moment ce forma pare să provină dintr-un radical indo-european, anume PIE *k'at- 'a lupta', *k'atu-, *k'at(e)ro- 'luptă' (IEW, 534). Radicalul este întâlnit în câteva grupuri de limbi indo-europene, fiind mai bine reprezentat în limbile celtice: cf. gall. Catu-rix, v. ir. Cath '1. luptă; 2. trupă, mulțime', precum și altele. Cu alte cuvinte, rom. cătană prezintă caracteristici centum, dar nu putem spune cu exactitate dacă este de origine traco-dacă sau nu este cumva un împrumut din limbile celtice. Mai ales că forma este prezentă doar în Transilvania și Banat (precum și în Pannonia), unde influența celtică a fost mult mai mare. În caz că este de origine celtică, acest exemplu nu poate fi probă pentru caracterul centum al limbii traco-dace. În fine, rom. carâmb este astăzi considerat de mai toată lumea ca fiind de origine traco-dacă și provine ca și elementele lexicale discutate mai sus de la un radical proto-indoeuropean care conține velara surdă palatală *k', anume PIE *k'olemo-s, *k'olema 'vreg, tulpină, trestie' (IEW, 612). Între altele a fost asociat cu lat. calamus cu care este într-adevăr cognat provenind de la același radical proto-indo-european (cf. DELR, 183). Tot de la acest radical provine și rom. carabă 'fluier, tubul cimpoiului, picior' căruia nu i s-a găsit o etimologie plauzibilă. Alte cuvinte românești precum a cădea, corn, car, a curge sânt în aceeași situație ca și exemplele discutate mai sus, dar nu le discutăm aici întrucât aceste forme au corespondenți în limba latină. Cu privire la evoluția echivalentei palatale sonore g' situația este practic identică, adică aceasta a devenit velară simplă g, păstrndu-se ca atare în traco-dacă și română, după cum reiese din exemplele de mai jos. În plus, velara sonoră are în plus și variantele aspirate, dintre care pe noi ne interesează aici doar cea palatală anume g'h . Formele rom. a grăi, grai, gură au aceeași origine toate provenind din PIE *g'ar- 'a chema a striga' (IEW, 352), cu echivalente în mai multe grupuri de limbi indo-europene. Anume în sanskrită, limbile celtice, greacă, latină, albaneză (cf. DELR, 404). Cu toate acestea, astfel de cuvinte din fondul lexical principal al limbii române 'provin' din de miri ce. A grăi, grai provin din scr. grajati 'a orăcăi', ceea ce nu este doar ridicol, dar un afront adus limbii și spiritualității românești. Ipoteza a fost emisă de Miklosich, dar acceptată de toți cei care i-au urmat. În schimb, subst. gură i s-a dat o origine latină, anume din lat. gula 'gât, gâtlej' etimologie greșită, întrucât cele două forme nu se potrivesc din punct de vedere semantic. Cu toate acestea, în latină există verbul garrio 'a vorbi, a cleveti' și garrulus 'vorbăreț', mult mai compatibile din punct de vedere semantic cu rom. gură, și aproape identice cu rom. a grăi, dar aceste forme nu i-au atras pe autorii de dicționare etimologice ale limbii române. Să nu mai spunem că în română există forma gară '1. clevetire; 2. mulțime gălăgioasă' care după Cihac și Ciorănescu et comp. provine din... poloneză, nici mai mult, nici mai puțin! Unde sânt cunoștiințele de limbă latină ale acestor autori? Să nu mai vorbim și de formele din greacă și alte limbi indo-europene (cf. DELR, 376, 404, 411). Rom. gâscă, respectiv gânsac (gâscan) provin din PIE *g'hans- 'gâscă' (IEW, 412). Acestor forme li s-au dat diverse origini, dintre cele mai bizare (cf. DELR). Cognați se găsesc în mai toate grupurile de limbi indo-europene (cf. DELR). Formelor românești li s-au dat origini slave, dar nu reluăm aici comentariile din DELR. De remarcat că formele slave prezintă caracteristici centum (cf. v.sl. gǫsu) spre deosebire de lituan. žasis 'gâscă'. Rom. gâscă provine de la un mai vechi gânsă < *gansa, deci de la un radical stră-rom. gâns- ca și gâns-ac. Cu alte cuvinte nu le putem separa dându-le origini diferite așa cum fac dicționarele etimologice ale limbii române. Verbul a zgâria provine din PIE *g'her- 'a zgâria, a râcâi' (IEW, 441) cu cognați doar în greacă și lituaniană, se pare. Și în acest caz, forma lituaniană are caracteristici satem. Facem aici obsevația că limbile baltice sânt mai puțin satem decât cele slave, ceea ce demosntrează, după opinia mea, că aceste limbi au avut contacte mai vechi și mai intense cu vorbitorii de traco-dacă, decât slavii care și ei, la rândul lor, au făcut împrumuturi din această limbă, împrumuturi care azi poartă amprentă centum (vezi Argument, DELR). Formele gard, grădină, gardin (gardină) provine din PIE *g'her-, *g'herdh- 'a împrejmui', cu forma nominală g'horto-s 'loc 1ngrădit' (IEW, 442). De la Miklosich încoace s-a considerat că rom. gard provine din v. sl. gradu 'oraș'. Mai nou, lingiviștii români acceptă ideea că acest cuvânt românesc este de origine traco-dacă, mai mult în baza faptului că alb. garth 'id' nu poate proveni din slavă. Demonstrația noastră nu mai are nevoie să se sprijine pe albaneză. Am arătat și cu alte ocazii că v.sl. gradu provine de fapt din traco-dacă, tocmai pentru faptul că această formă are caracteristici centum, nu satem. În plus limbile slave au forme paralele, definind noțiuni similare care au caracteristici satem. La fel stau lucrurile cu limbile baltice (cf. DELR). M. Vinereanu P.S. Amintesc cititorilor acestui site că articole similare pot fi găsite în Revista de lingvistică și cultură românească care apare doar în format electronic și poate fi accesată la limbaromana.org, al cărei redactor șef sânt. * * Nota redacției. Încercarea de a demonstra că limba tracă, deci și limba geto-dacă, este o limbă centum, iar nu satem, este interesantă și argumentele prezentate de domnul Vinereanu merită a fi discutate fiecare în parte, unele argumente fiind mai ușor de acceptat, altele mai greu. În ipoteza că demonstrația domnului Vinereanu va fi acceptată, nu văd însă de ce statutul de limbă centum al limbii traco=dace ar susține ideea că latina s-ar trage din limba tracă! Ce înseamnă la urma urmelor că o limbă A se trage din limba B? Am făcut cu altă ocazie observația că termenii limbă mamă și limbă fiică sunt metaforici, pornind de la comparația limbilor cu persoanele umane. Raportul dintre o persoană mamă și o persoană fiică diferă însă față de ce se întâmplă pe plan lingvistic: mama care dă naștere unei fiice nu dispare la nașterea fiicei, în timp ce pe plan lingvistic limba mamă dispare prin nașterea limbii fiice. „Dispare” este un fel de a vorbi, în realitate limba mamă continuă să existe prin limba fiică, iar aceasta, datorită unui număr oarecare de modificări pe care le-a suferit limba mamă ajunge să fie considerată altă limbă! Niciodată limba mamă nu-și continuă existența alături de limba fiică. Dacă limba tracă s-a vorbit până în secolul 6 e.n., în paralel cu limba latină, dacă au fost ambele limbi vorbite în aceeași epocă, cele două limbi pot fi cel mult limbi surori, adică înrudite, având un strămoș comun. Acel strămoș nu supraviețuiește alături de limbile în care s-a transformat! E nevoie de un efort pentru a ne debarasa de influența mentală pe care o are asupra noastră comparația limbă / persoană. Această comparație este parțial valabilă, ca orice comparație! Putem postula: două limbi care se vorbesc de către popoare diferite în aceeași epocă nu pot fi una limbă mamă și alta limbă fiică. O limbă A suferă niște modificări și devine limba B. Nu se întâmplă niciodată ca vorbitorii unei limbi A să se împartă în două categorii: unii își modifică graiul până ce limba A devine limba B, iar alții păstrează nemodificată limba A! Dacă așa ceva s-ar întâmpla, am putea spune că limba A este mama limbii B, și acestea două se vorbesc ca atare în paralel, simultan, firește, pe teritorii diferite. Când din comunitatea care vorbește limbă A se produce desprinderea unui grup care se separă de restul comunității, rezultă la început două comunități care vorbesc aceeași limbă. Cu timpul însă și în anumite condiții istorice, cu fatalitate cele două comunități modifică limba A. Dar pentru că între cele două comunități nu mai există viață comună, legături socio-economice etc., fiecare comunitate va modifica limba A într-un fel diferit de cealaltă. Se ajunge astfel la două variante ale limbii A. Cu timpul, diferențele lingvistice dintre cele două variante se înmulțesc și la un moment dat cele două variante devin limbi diferite, provenite din aceeași limbă mamă! Când ajungem în acest punct, argumentele prin care apreciem că cele două variante sunt limbi diferite, devin argumente pentru a decide că limba A nu mai există! De pe urma ei au rămas însă două limbi înrudite, două limbi surori. Sunt latina și traco-daca limbi surori? De ce nu?! E lucru sigur că sunt înrudite, dar cât de înrudite sunt nu ne putem da seama, având slabe cunoștințe privind limba tracilor! Dar atât cât cunoaștem nu ne încurajează să le considerăm limbi surori! Cu atăt mai puțin că una ar fi mama celeilalte! Înrudirea este între frați, între veri, veri primari ori de al doilea etc! Dacii și latinii au fost rude, dar fără să știe. Abia urmașii lor, deveniți unii filologi, au descoperit această înrudire în secolul al XIX-lea. . Ion Coja
”custură spunem unde sînt numa cleanțuri și steiuri și scorotă la muntele ăl mai rău și mai înalt” Toponime Românești care descriu forme de relief, de Dumitru Loșonți
http://inst-puscariu.ro/Dumitru%20Losonti%20-%20Toponime%20-%20OW.pdf
În aceiași carte mai atestă și ”loc costos” (d. custură), deci tema este *cost sau *cust, nu avem sufixul instrumental -trom. https://en.wiktionary.org/wiki/Reconstruction:Proto-Indo-European/-trom
Nu-mi amintesc pe moment dacă avem din dacică vreun derivat cu acest afix.
Dacă nu-i latin, tema ar fi cea mai de sus, dar sufixul -ur, -ură ar fi interesant de studiat. Apare în adj.bucură (Oravița. frumoasă), alb.bukur și o serie mică de alte derivate, latine și dacice (budură, uture, buhură, etc).
Nu putem avea același sufix romanic -ur, -ură (lat. -ulus) teoretizat de către Sextil Pușcariu în Convorbiri literare (XXXIX, 1905, nr.4, pag.303), căci albaneza nu rotacizează pe [l].
Probabil din aceeași serie aș mai aminti următoarele:
– reg. cosa (Delta Dunării, banc, grind de nisip. din rus. kosá „coasă”; grind”)
– cosac s.n. (Olt., colină; pămînt, teren. din sb. kosak „fîneață?)
– cosác s.m. (reg. trunchi de lemn). cosác s.n. (reg.) clin de lac, triunghi de pământ.
Unele ar putea fi coradicale, poate chiar autohtone. Nu știu de ce lingviștii care încearcă să demonstreze ceva nu fac o treabă temeinică, căutând să studieze tot ce s-a scris până la ei și apoi să dea verdicte.
Am citit câteva teorii ale d-lui Vinereanu, însă, deși are limbajul tehnic, parcă dinadins încearcă să se expună ridicolului. Sunt un amator în ale lingvisticii, deci nu mi-o luați în nume de rău. Nu văd cum poți ignora tot ce s-a scris înaintea dumneavoastră cu atâta nonșalanță.
Sunt totuși câteva aspecte care ar merita studiate mai atent. Clar nu cunoașteți albaneza și dialectele sale, altfel ați fi aprofundat mai mult legături dintre Română și dialectele lor.
La noi se publică atât de puțin pe subiectul ăsta încât e ridicol.
Albaneza este o limbă de tip satem, însă sunt câteva excepții de la regulile normate de transformare. De exemplu, sunetele *k’ și g’ lipite de consoane lichide se transformă în simple velare. De aceea au krye (cap, conducere; der.kryetar – rom.crier), krua (izvor de apă – rom.crună), grua (femeie; soție) și altele.
Dacă vreți să demonstrați că astfel de cuvinte au caracter centum într-o limbă satem aveți deja un sfert de carte. Așa aș aborda cuvinte cum ar fi cârd, crai, crăiasă, criș și altele.
PIE *k’rei- ‘a fi în față, a excela’
Dacă n-ar fi criș1 n-aș fi reconsiderat acest ”crai”, ceea ce este un pic nebunesc. Știm parcursul său istoric, dar cine știe, poate vom avea surprize să-l găsim și-n dialectele albaneze conservatoare.
E clar că acolo nu prea se mai uită nimeni, altfel ar fi descoperit col (*a se citi țol) identic cu rom.țol din IE *k’el- ‘a acoperi’, ștemă (belșug de lapte la vite; mană, frupt) și alb. shtim (”gain, increase, augmentation, insertion; addition, proliferation”), dial. arv. bondetz (goad, spur, sting; bondit kalne =I prick) = rom.bondar/a bunghi (?),alb. (arv.) derton (=I build) – megl.dară (a construi), alb. curr ( *țurr =high rock) = rom.țurană, alb.dërmë (steep slope) = rom.dârmină, dromcë (crumb) = rom.dram, dërme („shard, fragment”, =ciob, fragment) = dârmei s.n. (Ban.; cu sens colectiv. bucățele, fragmente dintr-un întreg), alb.bend (rezervor, hele;teu) = rom. bent, adv.akom = rom. acuma, alb.çoj (a trimite) – rom.ciorung, alb.qyl (mud, slime) = ciulmoare (”apă tulbure amestecată cu mâl”, ciulineț), alb.mallth (pernuțe sub gheare) = reg. molduri (umflături), etc.
În plus față de ce știm deja sunt zeci, dacă nu sute de corespondențe româno/daco-albaneze.
Nici cuvintele autohtone deja cunoscute nu au toate atestările din româna veche sau regională. Nu știu de ce nu se pun toate informațiile, toate publicațiile, de la cele mai vechi de sec.XVI până ieri pe un server național, ca să aibă acces la ele oricine vrea să studieze și să publice lucrări. Suntem în era informației.
Gard, drum (drumure), a bucura și altele au un semantism mai bogat în trecut, dar nu-s știute, altfel nu s-ar mai face atâtea confuzii.
http://www.diacronia.ro/ro/indexing/details/A19636/pdf
http://www.diacronia.ro/ro/indexing/details/A6765/pdf
problema cu centum si satem…corect zata in sanscrita…este ca la inceput oamenii nu stiau sa numere… saptazata m. {f.} in sanscrita avem sapte sute in romana si septem centum in latina… seven hundred
http://spokensanskrit.de/index.php?page=3
Domnule profesor,
De data aceasta dumnevoastra apelati la logica si aveti dreptate, suna atat de logic ceea ce spuneti in „Nota redactiei”, incat poate fi acceptat de toti.
Uitati ceea ce am scris la aceste articole legate de latinitatea noastra:
„Stramosii romanilor au fost etruscii; acestia erau de neam tracic.
Dacii au fost o ramura a tracilor.
Deci romanii si dacii erau inruditi, de aici asemanarea de limba.
Evident, limbile au evoluat diferit, in zone diferite cu influente diferite, dar baza a ramas.”
Cu diferenta ca dvs considerati ca ipoteza ca limba tracilor si limba latina ar putea fi inrudite, nu limba dacilor cu limba latina; ideea este aceeasi – un stramos comun al celor doua limbi.
Daca limba latina nu se trage din limba traca, atunci se trage din alta limba mai veche decat cea traca.
Varianta ca latina se trage din traca pare pertinenta pt ca limba traca este mai veche decat latina, pt ca tracii au ocupat o zona foarte mare din Europa de azi, pt ca tracii au avut foarte multe ramuri, pt ca tracii sunt primul popor care s-a individualizat dupa indo-europeni si care a ocupat aceasta zona in care au aparut popoarele urmatoare cu limbile lor.
Afirmațiile dvs nu pot fi luate în serios fără argumente!
Aş vrea să-mi numească autorul rândurilor de mai sus măcar doi „susţinători ai originii latine” din anii ’90 ai secolului trecut. Mă îndoiesc că o să poată.
Spre deosebire de dacişti, care au o gândire nazistă şi promovează puritatea etnică şi culturală, „susţinătorii originii latine” acceptă cultura şi contribuţia biologică a tracilor ca parte a românităţii.
Tot persistă năzdrăvănia aia că, vezi-Doamne, Şcoala Ardeleană neagă contribuţia traco-dacilor la formarea poporului român. Stimabililor, nu o neagă, ci o IGNORĂ. E cu totul altceva.
Doi la mână, dacă facem o simplă comparaţie între cuvintele trace şi latine de o parte şi echivalentul lor românesc de cealaltă parte putem să vedem care a contribuit mai mult la formarea limbii române.
Luăm frumos dicţionarul lui Hesychios din Alexandria (îl găsişti în FHDR, II, pag. 389) şi găsim acolo trei cuvinte tracice pentru VIN, PIATRĂ şi ORAŞ, care în tracă se spun ZILAI, Thrattes, respectiv LEBA.
În limba latină (conform Gheorghe Guţu- Dicţionar latin-român şi Elena Crăcea- Dicţionar român- latin, latin-român) echivalentul lor sună cam aşa:
-ZILAI (vin) – merum, vinum
-THRATTES (piatră) – lapis sau petra (stâncă, piatră)
-LEBA (oraş) – oppidum, urbs/urbis, civitas/civitatis*
*Cuvântul „civitas/civitatis” în latina imperială semnifica oraş (vezi Tacitus, Historiae, III, 5 civitatis regimen = “conducerea/cârmuirea oraşului”) şi a rămas în limba română ca cetate, cu sensul restrâns de „loc întărit’ sau „oraş fortificat”.
Cred că nu mai are rost să înşir citate din scrierile lui Ovidiu şi să arăt cum poetul se plânge că nu înţelege o boabă din limba din care se trage limba lui.
Dacă ţineţi neapărat pot să le redau, nu-i nici o problemă.
Pentru detalii:
-https://adevaruridespredacisti.wordpress.com/2016/10/07/limba-traca-si-limba-latina-nu-au-fost-limbi-surori-verisoare-fine-sau-cumetre-dovezi-vechi/
-https://adevaruridespredacisti.wordpress.com/2015/10/10/ovidiu-si-limba-getilor-marturii-impotriva-unei-idei-aberante/
toată academia română. Sper să ajungă!
Domnule Vinereanu, eu am cunostinte vagi de lingvistica pentru ca nu sunt lingvist de profesie. Cu toate acestea, formula G>Z si K>S pe care am utilizat-o in incercarea mea de a-i explica interlocutorului meu prin ce se deosebesc limbile „satem” de cele „centum”, nu se datora necunoasterii faptului ca in PIE existau mai multe tipuri de”k” si „g”, ci nevoii de a simplifica fenomenul,pentru a fi mai usor de retinut.Omisiunea mea nu este deci atat de grava, asa cum sunt omisiunile pe care dvs. le faceti atunci cand afirmati ca formele GRAD, GOROD, GARD din limbile slave si din limba romaneasca sunt unice. I.I. Russu spune ca , atat in tracica , cat si in limba rusa, exista forme cu „Z”. Afirmatia dvs. ca acest cuvant a fost imprumutat in limbile slave din limba romaneasca este efectul unui rationament care ignora complet statutul inferior al resturilor populatiilor romanice in teritoriile ocupate de slavi, germani, unguri. Fenomenul de reconversie agro-pastorala intalnit in cazul acestor populatii latinofone, de la Rin si pana la Dunarea de jos ,exclude aceasta posibilitate. In limba noastra, asa precum stiti,ORAS, TARG, ULITA, DRUM nu sunt cuvinte romanesti. De ce ar fi GRAD si GRADISTE? Ca sa va confirme intuitia tracitatii limbii romanesti? Alta afirmatie neargumentata este aceea ca dorienii sunt TRACi sau ILLIRI grecizati. Despre CATANA mi-e greu sa fac comentarii, afirmatia dvs. este de o naivitate care starneste amuzament. Chiar atat de mult trebuie sa dam frau liber fanteziei incat sa atribuim o origine straveche unui cuvant intrat atat de recent in limba noastra, pe care orice ardelean il identifica drept maghiarism? Mai lipseste sa ne spuneti ca si NEAM este din fondul traco-dacic!
Ca sa il contrazici pe dl Vinereanu, ar trebui sa demonstrezi ca acest
cuvant -catana- nu provine dintr-un radical indo-european, asa cum spune
dumnealui.
„radical indo-european, anume PIE *k’at- ‘a lupta’, *k’atu-,
*k’at(e)ro- ‘luptă’ (IEW, 534). Radicalul este întâlnit în câteva
grupuri de limbi indo-europene, fiind mai bine reprezentat în limbile
celtice: cf. gall. Catu-rix, v. ir. Cath ‘1. luptă; 2. trupa”.
Dl
Vinereanu spune ca provine dintr-un radical care inseamna a lupta, deci
se pastreaza sensul. Demonstreaza ca nu provine din acel radical PIE
sau ca acel radical nu inseamna a lupta; si vei avea dreptate.
Sau, dl Vinereanu spune ca gard provine dintr-un PIE care inseamna a imprejmui; din nou se pastreaza sensul.
Tu spui ca nu; pe ce te bazezi, pe dex care spune ca vine din sl gradu care inseamna oras? Semantica unde e in acest caz?
De ce, daca ORAS, TARG, ULITA, DRUM nu sunt cuvinte romanesti, nu ar putea fi GRAD si GRADISTE cuvinte romanesti?
Am explicat clar de ce. Stramosii nostri in Evul Mediu timpuriu nu mai aveau orase, targuri si ulite, ci doar fsate, catune si carari . Vinereanu cunoaste foarte bine acest lucru dar,ca multi lingvisti pantracisti sau panilliristi dinaintea lui , ignora acele fapte istorice si lingvistice care infirma supozitiile sale. Din aceleasi motive, el uita sa aminteasca ca in traca , rusa si frigiana exista forme cu si fara palatalizare_ adica uita sa ne spuna ca acest fapt nu schimba caracterul SATEM al respectivelor limbi. Ba chiar avem si un cuvant v. ind._ GRHA, cu intelesul de „casa”, „locuinta”. Existenta lui nu e, binenteles, o dovada ca limbile indiene sunt limbi „centum”! Despre cuvantul CATANA, eu n-am obligatia sa-i dovedesc nimic, asa cum n-am de ce sa-i dovedesc ca alt maghiarism n-are origini indoeuropene.
PS Eu nu ma bazez pe DEX. , ci pe ce zic lingvistii nostri seriosi si competenti ( mai ales in limba traco-daco-illirica).
Am citit undeva ca Academia Maghiara spune ca multe cuvinte au fost preluate din limba romana, in acelasi timp Academia Romana spune ca unele din acele cuvinte sunt preluate din maghiara.
<>
Daca si in cazul cuvantului catana este aceeasi situatie?
Cred ca ar trebui verificat.
CATANA nu se gaseste in dialectele sud-dunarene , nici nu apare in vreun document mai vechi de sec .XVIII. El s–a raspandit la noi probabil dupa impunerea serviciului militar oblgatoriu in Transilvania de catre autoritatile habsburgice. Acest eveniment a produs un mare val de emigratie dinspre Ardeal spre Moldova si Muntenia , atat in randul populatiei romanesti , cat si in a celei secuiesti . Pe vremea lui Stefan cel Mare ori a lui Mihai Viteazul, termenul nu este atestat. Daca I.I.Russu , care era un ardelean pur sange si cel mai bun specialist in limbile traco-daco-ilire de la noi , nu-l baga in lista cuvintelor din substrat , nici pe el si nici alte maghiarisme nerevendicate de lingvistii unguri, nu avem nici un motiv sa-l admitem acum, fara argumente noi si serioase, doar ca ni se potriveste de minune pentru a ne sustine teoriile fantezizte pantraciste. Eu stiu ca nu este placut pentru nimeni dintre noi sa admita ca, de-a lungul istoriei noastre, am tot imprumutat cuvinte de la altii si n-am dat altora decat foarte putine, dar acest sentiment se risipeste daca studiem nu numai situatia romanitatii orientale de dupa asezarea migratorilor in teritoriile fostului Imperiu Roman, ci si pe cea a intregii romanitati aflate sub ocupatia barbara. Raetia, Noricum, Britania prezinta acelasi fenomen de marginalizare si decadere culturala, politica, sociala si economica a romanicilor in curs de asimilare . Antroponimia, toponimia reflecta din plin acest proces . Noi ,cei scapati din ROMANIA SUBMERSA , am dobandit un evident complex de inferioritate in raport cu barbarul care s-a ridicat , tocmai prin decaderea noastra, la statutul de natie dominanta, continuatoare a imperialismuli roman. Celebra expresie de secol VIII_ STULTI SUNT ROMANI, SAPIENTI PAIOVARI, exprima pe deplin sentimentul de superioritate dobandit de noii stapani in raport cu romanicii inculti, analfabeti si pauperi, ajunsi in postura de serbi . Dupa sec.VIII, in tot Apusul nu se mai intrebuinteza ,atunci cand se face referire la latinofoni, decat termeni care ignora sau neaga originea lor romana. Statutul acesta de inferioritate se constata la noi la nivelul lexicului , unde termenii autohtoni au facut, si fac si azi loc cu mare usurinta, unor cuvinte straine care sunt investite cu plus de valoare datorata prestigiului de care se bucura stapanul strain. Cum am fi putut noi , un popor de pastori si agricultori fara statalitate proprie , fara asezari urbane, sa imprumutam celor care ne stapaneau treitoriul etnic vreun termen miltar sau urban?
românii din evul mediu erau și proști, nu numai că n-aveau tîrguri și ulițe, cînd n-au înțeles bine că grad e oraș, și l-au folosit pentru grădină, care nu-i tot una cu oraș.
limba se transmite prin viu grai, încă din pîntece, și n-are nevoie de ulițe și tîrguri. Poate merge și pe cărări de munte fără migratori și DEX la subțioară.
Concetatene tracopat,
Cu Troia vesnic cununat_
Mai lasa-te de circoteca
Si treci pe la biblioteca!_
Ca sa citesti la batranete
Ce trebuia la tinerete
( Cand tu in loc de biblioteci ,
Umblai numai prin discoteci,
Ori cercetai noapte de noapte
Pe rand localurile toate!)
Ca n-aveai chef de-invatatura,
Ci de gagici si bautura…
Sa stii si tu ce lumea stie
Poate chiar din copilarie,
Ori poate_dau exemplul meu_
Din scoala sau de prin liceu
Ori macar de la facultate_
Ce e aia ROMANITATE!!!
(N-ai fi avut de ea-n veci parte!_
Sa fi vorbit tot vorba aceea
Cu ROLISTENEAS NERENEA,
Pana te trecea APAMEEA!
Si TILTHEANESKOARAZEA,
Pana te-ar fi lasat femeia…
Zicand DOMEANTILEZIPTA,
Din pantec pana-ti vedeai cripta!
Si incurcand traca cu celta,
Sa mori cu MIEERAZELTA !)_
Ori poate, putintel ‘nainte
Ti-ai fi adus si tu aminte
Ca MAMA ta cand te-a FATAT:
In APA CALDA te-a SCALDAT,
Cu FASIE ALBA te-a INFASAT,
In BRATE BLAND te-a DEZMIERDAT,
Din SINUL PLIN te-a ALAPTAT,
Cu VOCE DULCE ti-a CANTAT,
Din SUFLET BUN te-a INVATAT
Ca sa fii FAT de IMPARAT,
Nu un bezmetic tracopat!
Ce umple siturile toate
Cu aberatii tracopate…
păi dacă ai cunoștințe vagi de lingvistică, atunci stai cuminte și învață cîte ceva de la specialiști!
Niciodata nu simti ironia…Daca eu am cunostinte vagi, cum le ai tu? Eu am afirmat intotdeauna ca am cunostinte elementare pentru a intelege care este deosebirea dintre un autentic savant si unul lipsit de obiectivitate. Tu n-ai de unde sa intelegi, pentru ca n-ai o cultura lingvistica elementara.
”E nevoie de un efort pentru a ne debarasa de influența mentală pe care o are asupra noastră comparația limbă / persoană”
bine zis! Dar ce ne facem cînd lumea academică nu face efortul să înțeleagă că arheologia a progresat în ultimii 20-30 de ani de-a dreptul spectaculos, iar canoanele lingvistice care au apărut de peste 200 de ani, în mare măsură sînt depășite.
am deschis discuția de multe ori aici la dvs, cu cuvintele APĂ și ALB. Au fost identificate în limba luviană, mult mai bătrînă decît limba latină. Lumea nu a reacționat favorabil.
lingvistica nu mai poate fi studiată separat de istorie. Istoria migrațiilor e foarte importantă, pentru că migratorii poartă cu ei și limba. Ce se știa despre migrații cu 200 de ani în urmă? Mai nimic sau nimic, ca să fim mai preciși. Nici acum nu știm încă prea multe, deși lucrurile încep să se limpezească tot mai mult.
APA e centum sau satem? Un trib de frigieni din nucleul central, aveau și un oraș APAMAEA, adică APAMEA, care mai tîrziu apare în Siria, iar și mai tîrziu după ce romanii ocupă Siria îl consolidează și devine unul din cele mai serioase orașe în perioada romană. Frigienii ăștia îi venerau pe Selena și Marte, mai tîrziu preluați de romani.
ALB care a dispărut din limbile romanice, cu excepția limbii române și cîteva prezențe în alte locuri, regatul de ALBA, vechea denumire a Scoției, rîul ELBA (ALB – ELB prin slavizare), sau munții ALPI, de exemplu.
se știe că Eneas a fost fondatorul casei regale ALBA LONGA, care a stat la baza întemeierii Romei, prin mixarea dintre etrusci și latini. Binențeles că lumea academică susține că Virgiliu a fost scriitor, ba chiar poet, nu istoric. Dar ce ne facem cu istoria lui Titus Livius sau a lui Claudiu, Istoria etruscilor în 20 de volume, de exemplu?
ambele cuvinte fac parte din lexicul de bază al oricărei limbi. Se pune problema: ne-au fost transmise direct din luviană, sau prin palatizare labială din latină? În al doilea șcenariu din satem trebuia să treacă în centum în latină, și din centum din nou în satem în cazul limbii române. Nu vi se pare cam complicat, mai ales cînd se știe din antichitate că geții au fost triburi de traci?!
nu numai că s-au păstrat în română și au dispărut la celelalte limbi romanice, dar ele reprezintă două familii care au generat o multitudine de sensuri semantice și expresii, care nu există nici în latină, nu numai în limbile romanice. Ce facem?
ALB și APĂ sînt două cuvinte care au și legături semantice între ele. Femeile spală rufele la rîu, adică albesc rufele în albia rîului, binențeles cu apă. Albul e simbolul curățeniei. Haine albe de sărbătoare. Etc. Lista e foarte lungă.
cuvîntul APĂ a fost identificat și sub forma de plural, cu sensul de APE curgătoare. În latină nu există o astfel de construcție semantică. RIVUS, FLUVIUS, etc., adică denumiri care exprimă direct mărimea apei curgătoare. Și limba română le are alături de pîrîu, pîrîiaș, rîușor, dar latina nu are forma generică de ape curgătoare. Ea există și în
lituaniană.
atît în preistorie cît și în antichitate, lumea prezenta o mobilitate mult mai mare dpdv migrațional, decît în zilele noastre cu toată tehnologia de care dispunem, iar aici intervine genetica, alături de istorie și lingvistică, în lămurirea direcțiilor și sensurilor. De exemplu, acum se cunoaște că unele triburi de celți și gali au migrat inițial din Balcani în Anatolia, după care la un moment dat mulți dintre acești gali și celți, după o ședere îndelungată în Anatolia, au migrat în sens invers, din Anatolia înapoi spre Balcani. Unii au luat-o spre centrul Europei, iar alții de-a lungul litoralului Mării Negre, din care unii s-au așezat în sudul Dunării, iar alții în nordul Dunării, astăzi Dobrogea și în Ucraina, teritoriul pierdut de Basarabia în sud cu ieșire la Marea Neagră, lăsînd urme pînă în Galiția austro-ungară. Bucovinenii sînt puțin diferiți de moldoveni, deși nu sînt departe unii de alții.
ceea ce spuneți cu interferențele dintre limbi, este foarte adevărat, deoarece cantitatea își spune cuvîntul, nu numai calitatea. Împrumuturile și influențele se impun cu timpul, dar se pune întrebarea în cazul amintit: ce limbi erau cele vorbite de galii și celții plecați din Balcani în Anatolia și întorși în mare măsură, deși și romanii au denumit mai tîrziu o provincie Galateea (Galataea) în Anatolia? Nu cumva erau limbi asemănătoare cu
familia limbilor trace din Balcani și Anatolia?! Graiuri au existat dintotdeauna.
de curînd în Scoția s-au făcut săpături arheologice în zona Orkney, unde s-au descoperit două culturi diferite, de agricultori sedentari și alta de crescători de animale. Suprapunerea a avut loc în urmă cu cca 7-8000 de ani. Construcțiile megalitice de la Orkney au fost datate pe baza
materialului organic, descoperit în morminte, care demonstrează că sînt mai bătrîne cu cca 2000 de ani decît Stonehenge din Anglia, care era considerat cel mai bătrîn. Binențeles că istoricilor englezi le vine foarte greu acum să renunțe la dogma academică și să se debaraseze de influența mentală în cazul de față, de peste 150 de ani, timp în care Stonhenge a fost considerat cel mai vechi monument megalithic din Marea Britanie.
mai mult e vorba de astronomie în cazul Orkney, 7-8000 de ani în urmă, care a fost demonstrată de arheo-astronomie, prin poziționarea mormintelor la solstițiul de iarnă. Un ”cavou” acoperit cu pămînt, cu mai multe morminte, 12 la număr, așezate de-a lungul unei galerii înguste și
lungă de peste 20 de metri, de-o parte și de alta a coridorului central. O
singură zi pe an la solstițiul de iarnă, și la o anumită oră, lumina soarelui
pătrunde pentru o oră și luminează peretele opus intrării, prin acel coridor
îngust și o intrare foarte scundă. Intenția oamenilor primitivi de la Orkney de a marca exact solstițiul de iarnă, e de necontestat, deci acei primitivi clar se ocupau de astronomie. În plus au avut o viață pașnică, deși au fost două culturi diferite, pe parcursul a 1500-2000 de ani, după care au fost dizlocați de altă cultură migrațională, care a apărut în șcena istorică din nord, forțîndu-i să migreze spre sud, adică spre Stonehenge, unde au purtat cu ei cunoștințele de astronomie și construcții.
disputa continuă, pentru că istoricii englezi nu se pot debarasa de influența mentală a canoanelor și dogmelor academice, în ciuda dovezilor materiale recente.
studiul limbilor nu se mai poate face fără să se țină cont de descoperirile arheologice sau studiile genetice cu metode ultramoderne de investigare. Inscripțiile sînt foarte importante, de la lut, lemn, os, piatră și pînă la metale, iar genele purtătorilor vor dezvălui și proprietarii. Științele de bază nu mai pot merge mai departe fără să țină cont de arheologie și genetică, precum și de științele interdisciplinare, care au apărut relativ recent, cum ar fi: genografia, arheo-lingvistica, arheo-astronomia, arheo-sociologie, arheo-psihologie, etc. Lista e mult mai lungă.
tot de curînd începe să se lămurească căderea imperiului hitit din Anatolia, de la sfîrșitul epocii bronzului, premergătoare căderii Troiei, care simbolizaează încheiarea procesului, process cunoscut acum sub denumirea de marile migrații de la sfîrșitul epocii bronzului. Durata între
cele două momente este de 250 de ani, iar imperiul hitit a fost atacat din trei direcții diferite. La fel a fost și la Troia, fenomen despre care se vorbește foarte puțin. Canonul academic este că grecii s-au bătut cu tracii la Troia. Fals total! Au participat și alte popoare, printre care asirienii, herulii și hurii, probabil și resturi de hitiți subjugați. Cine știe cîți alții(?!), deoarece problema creată de regatul Troiei, care percepea taxe vamale la cele două strîmtori de la capetele Mării de Marmara, influența și afecta multe popoare antice, din Marea Neagră pînă-n Orientul Apropiat și Egipt. Cert este că a fost prăpăd mare, care a durat 10 ani șI a fost urmat de alțI zece ani de secetă, așa cum demonstrează dovezile climatologice. Pînă de curînd căderea hitiților era considerată un mister, și se atribuia doar unor condiții climatologice, biologice, epidemii. La fel problema a dat naștere multor controverse în rîndul specialiștilor, istoricilor și lingviștilor.
în zilele noastre avem nevoie de toate informațiile care apar, analizarea lor și reevaluarea teoriilor precedente pentru a lămurii misterele trecutului. Altfel vorbim doar așa ca nespecialiști. Oricine are dreptul să-și dea părerea ca nespecialist, dar în fața descoperirilor, cercetărilor și studiilor de ultimă oră, părerile și dogmele academice nu-și mai au locul în cadrul cercetărilor științifice. Cel mult pot fi confirmate, sau din contră infirmate.
Precis era vorba de Venetia!
Spune-i lui Stan ca, in fine, incepe sa vorbeasca de lucruri care -i sunt familiare.
e bine că urmărești traficul! L-am trimis intenționat mie, ca să văd dacă urmărești. E bine dacă ai înțeles că mesajul meu se referea la nota redacției, nu la articol. La articol n-am făcut comentarii. Dl Vinereanu știe mai bine ce spune dînsul în domeniul lui de specialitate. Ironia dumitale de doi lei mă lasă rece.
așteptam eventual contra-atac la cele spuse în comentariu, nu atac la persoană! Fiecare face ce poate și ce-l duce mintea!
Omule , eu nu fac atacuri la persoana. Un pseudonim nu este o persoana. Banuiesc ca in spatele lui se afla un om cumsecade, un profesionist bun in domeniul lui de activitate si un bun patriot. Tocmai de aceea, derapajele pantraciste nu-i pot fi tolerate, asa cum nu-ti vine sa treci nepasator pe o alee curata in mijlocul careia vezi aruncat un gunoi.Orice om civilizat se apleaca , il ridica si-l pune la cosul de gunoi, acolo unde e locul gunoaielor.
domnul Coja,
mi-a afișat de cîteva ori numele pe ecranul de sticlă, chiar și adresa de e-mail. Ce mai dorești să știi? Vrei și adresa?
cred că nu ești normal cu dacopații și tracopații! Ai probleme grave! Vrei să te fac și eu prorus, rusopat și rusoman?! Vezi-ți de treabă și slăbește-mă! M-am săturat de insultele tale de psihopat. E ultimul mesaj.
Au pățit-o și alții al căror nume sau adresă am uitat s-o șterg atunci când i-am pus pe prima pagină! Scuze! Îmi place că nu v-ați schimbat: mereu supărăcios și ciufut! Numai de curând am priceput cine este Stan Pățitu! Mă bucur că suntem amândoi în viață! Mai contează altceva la vârsta noastră?
domnule Coja,
greșiți din nou la adresa mea! N-are importanță. I-am trîntit-o lui Victor Gligor, care insistă cu gingășiile lui intelectuale. Nu se mai oprește. Din dacopat acum a trecut la tracopat, etc. Mai mult îl mîncă-n c-r de identitatea mea. Nu e treaba lui de ce eu semnez cu pseudonim. Nu-l privește nici cît negru sub unghie. E explicabil numai dacă lucrează pentru alte servicii. În plus m-am săturat de comportamentul lui de ”cioban”, ca să folosesc termenul peiorativ, așa cum o fac grecii de aici de la mine. Nu se mai oprește din atacuri la persoană, pe lîngă faptul că bate cîmpii cu lingvistica, istoria și genetica, cu care nu are treabă, tot cît negru sub unghie. Nu era nevoie să vă cereți scuze. Mesajul era strict pentru el, ca să vadă că nu mă ascund, așa cum acuză el. Din păcate el nu urmărește traficul cu seriozitate, nici nu citește cu seriozitate comentariile, le trunchiază și le interpretează cum vrea el, punînd în cîrca comentatorilor lucruri pe care nici comentatorii nu le-au gîndit. Pentru el toți cititorii sînt proști. Numai el e deștept. Cred că are probleme grave cu psihicul. Într-un fel îmi și pare rău că am răspuns atacurilor, dar el se comportă ca un golan de mahala, de care nu scapi decît dacă te iei la bătaie, adică numai dacă arăți că nu ți-e frică. N-am fost intimidat de Ceaușescu și nici de Iliescu. Iar acum vine un nimea-n drum, care gradat a ajuns la jigniri și insulte și nu se mai oprește, să-mi cîntărească el mie și să-mi evalueze cunoștințele. Se bagă chiar cînd răspund altor cititori sau dvs. Credeți că e normal? Iar eu trebuie să înghit bătaia lui de joc sistematică. Probabil n-ați urmărit cu atenție răspunsurile lui adresate mie. În altă ordine de idei i-aș da un sfat: să-și educe copiii lui dacă-i are, și să le spună lor că n-au citit lectura impusă de el, că sînt dacopați sau tracopați!
mesajul nu ți-era adresat ție, ci dlui Coja, în legătură cu nota redacției. Știi cum e cu musca și laptele, ca să nu spun cu calul și cu c–-l.
felicitări autorului!