Sorin
66 aprobate
sorin.filip5780@yahoo.com
89.136.118.10 Ca răspuns la Cristescu P. Radu.
Am observat și eu, la fel ca și unii lingviști, că /oa/ tinde spre pronunția /ṷa/ în cuvinte ca „soare, oaie, oare (arh.vare), coară (=lăteț, latiță), moară” și altele, iar în megleno-română se notează cu această semivocală /ṷ/ (=eng. w).
Ba chiar unii lingviști străini se duc mai departe în timp cu aceste labio-velare din PIE (*kʷ, *gʷ, *gʷʰ), presupunând că ar fi existat și-n limbile tracice un /q/. Vezi *ko- din fitonimul dacic koadáma (Κοαδάμα Potamogeton, ”limba apei”) care ar fi identic cu pronunția clasică a lat. qu din aqua. Deci PIE *kʷ (lat. qu), s-ar fi păstrat și-n traco-dacă identic (ex: Κουιμέδαβα ‘Ακυενὺσιον – Cuimedaba, Akyenysion), ceea ce ar face din acest idiom ceva unicat la nivelul IE și al limbilor satǝm în special. (sursa: The Phonological Curiosities of the Thracian Language)
koadama s-ar pronunța ca ihtionimul coară, /o/ fiind /ṷ/ în acest diftong /oa/: *quadama sau kʷadama.
Evident aici este o discuție mai dificilă, mai de specialitate și nu am încredere în atestările unor dacisme/tracisme, care au fost răscopiate de niște copiști grecofoni sau latinofoni, necunoscători ai fonologiei limbilor/dialectelor tracice.
Un entopic interesant din Vrancea este kṷacă/kuacî („ridicăturt înaltă, abruptă, cu stîncărie”), care cred că mai apare drept chioacă (atestat și ca variantă literară cioacă „deal; vârf de deal/munte”), prob. coradical cu v.irl. clochar ‘o grămadă de pietre’ (din cloch ‘piatră’) sau cu alb. qye (toscă) „vârf de munte” (ghegă) „poale de munte, pantă domoală”) și ar trebui reconstruit *clocă. Seamănă (dar nu răsare) cu o serie de toponime tracice cu tema *κuak- unde dift. /ua/ cred că provine dintr-o vocală lungă *ā (cf. transformărilor spre albaneză: rom. vatră – votër/vatër < *āt-rā): top. Κούακον (Cuacon) de lângă Marcianopolis, în Rhodope Κούακονος şi Κουακαβρἰ[ε] (*Cuaconos, Cuacabria) Asta dacă nu-i și aici acel tracic *kʷ (=lat. qu), de care vorbesc N. Jokl și H. Barić. http://alil.academiaromana-is.ro/wp-content/uploads/2012/08/termeni-geografici-populari-din-Vrancea.pdf https://en.wiktionary.org/wiki/cloch https://en.wiktionary.org/wiki/qye Concluzia este că limbile evoluează fonetic și semantic în moduri neașteptate și aproape imperceptibile pentru un neofit, până la un moment dat când fonetica trebuie să se schimbe, să valideze niște schimbări organice, ceea ce se va întâmpla și cu româna peste un secol (probabil). Limba engleză îmi vine-n minte acum cu ale ei reguli de scriere total anapoda față de expresia ei orală. Fiind o limbă care a suferit majore transformări de la primele scrieri coerente (sec.VIII) și până la Chauser sau Shakespeare pentru limba modernă, dar tributară principiului etimologic, aproape că trebuie s-o înveți pe de rost în versiunea ei scrisă. Spre norocul nostru, limba română nu-i atât de complicată față de versiunea ei mai veche sau față de dialectele ei balcanice.
Temei de cuvinte
Greu să te-apuci de rime
Într-o limbă cum e a noastră,
Să cauţi în munţii de cuvinte
E o acţiune dificilă şi vastă.
Că au depus în limbă, pepite de aur, dacii
Şi au împodobit-o cu ochi geţii cei bătrâni,
Apoi pelasgii cei blajini, cu pletele ca macii
Au presărat-o cu sare şi legende pentru români.
Şi atlanţii ne-au lăsat în limbă
Cuvântul tainic Dor,
Care prin sufletul de român se plimbă
În dangătul ritualic al tălăngilor.
Ca să nu mai vorbim de cuvântul An,
Care ne-a fost baci, fiu de gigant,
Din rasă de titan hiperborean,
Cuvânt ce încă sună elegant.
Cuvintele trimise răvaş de către ei
Stau în limbă ca stele de aur
Şi ne-acoperă de istorie şi de temei
Gândit inginereşte de Meşterul Faur.
Duşmanii se lovesc de cuvintele noastre,
Ca valurile înspumate de stânci
Şi ca să ne înţelenească limba,
Muncesc zi şi noapte pe brânci.
Da e tentativă lipsită de avânt,
Străvechea limbă s-o nimicească
Şi rămâne mereu un cuvânt într-un cânt,
Chiar de n-or mai fi români s-o doinească.
Atunci o vor bocăni cerbii pe plaiuri,
Iar Mioriţa va veni să o pască,
Şuierată de vânt, printre dealuri
Molcome, ca eternitatea noastră.
Într-un final o va cosi Toamna,
S-o pună la păstrare
Într-o căpiţă cât România Mare,
Să fie temei pentru românimea viitoare.
db 2019
Frumos.
Frumos si adevarat.
Lasati limba romana sa fie ceea ce este.
Luati-ne aurul, padurile, petrolul, jupuiti-ne cu taxe si impozite, dati ce avem noi romanii cei multi celor putini, bogati si straini. Luati orice comoditate. Voi alogenii cei putini v-ati pus la putere ticalosi care va inlesnesc asta. Si cand pleaca ticalosii astia, ca avem noi iluzia ca votam, vin alti tradatori crescuti de voi in partide mari si stralucitoare, a caror lideri toti par sa aiba fete de sfinti. Pana cand descoperim ca erau tot de-ai vostri, ca ne golesc parca in mod perpetuu tara de tot ce are bun si sfant. S-a schimbat PNL cu AUR sa zicem, in rest nu se schimba si nu se va schimba nimic in bine. Nimic. Asta este Romania astazi.
INSA DE LIMBA NOASTRA SA NU VA ATINGETI. LIMBA ROMANA A POPORULUI ROMAN, SA NU CURTEZATI, SA NU INCERCATI A O DISTRUGE .
Cum poti distruge un popor, cum sa il faci sa dispara, sa ii tai radacinile, fara sa ii distrugi si limba? Au aparut distrugatorii de limba, niste specialisti internationali, din astia de le stiu cu toate limbile, niste paznici de era noua la Turnul Babel, care atenteaza la limba poporului roman.
Se intrezaresc actiuni ostile de distrugere a limbii romane, cu rabdare, strategie si ipocrizie, care sa se deruleze pe sute de ani, actiuni ale tradatorilor lingvisti sau nelingvisti de neam si tara care servesc acelasi sistem care pare si se crede nemuritor, ce schimba doar fetele care ajung la putere cu altele la fel de hidoase si de aservite.
Ni se pregateste englizarea limbii romane, distrugerea ei fonetica, schimbari de care poate vom fi uimiti, cosmetizarea si apoi o reparare involutiva, artificiala, scoasa din laboratoarele in care se pregateste temeinic disparitia acestui popor dar si a limbii noastre romanesti, pe care Dumnezeu a ingaduit-o romanilor.
Tot Dumnezeu a ingaduit sa vorbim limba romana in spatiul nostru mioritic, aici unde poporul roman s-a nascut, unde respira o cultura romaneasca multimilenara, care a evouat natural de la Vinca si pana in zilele noastre odata cu limba pe care o vorbim, ca sa mostenim si sa lasam mostenire peste milenii caracterul romanesc al acestui spatiu, specificitatea si unitatea de neam, traditie, folclor si limba, limba scrisa unitara si graiul viu unitar romanesc. Asa a planuit si a lasat Dumnezeu. Totul a decurs firesc, formarea limbii, care a trecut prin zeci de procese istorice si prin mii de condeie romanesti autentice ca sa ajunga ceea ce este si avem astazi.
Formarea natiunii si a poporului roman este strans legata de formarea limbii romane, nu din perspectiva politica, ci ca samanta divina scuturata de Dumezeu peste hotarele noastre, de la Dunare, peste Carpatii si pana la Marea Neagra, aici unde noi romanii suntem stapanii pamantului pe care il locuim si ai limbii pe care o vorbim.
Aparati limba romana de detractori. Detractori ca acel umil scriitor cartaresc, care aspira la premiul nobel cu un scris neromanesc, execrabil si pervers. Detractori carora li se pare ca diftogul oa e acum triftongul uoa si trebuie neaprata sa schimbam cum scriem cartile si legile, daca asa se aude in urechile lor otravite de ura fata de limba romana. Detractori care cred ca trebuie sa reconstruim fonetic limba romana ca sa o facem se evoluese fortat, la ordin si de orice fel de alti detractori.
Aparati limba romana de neavenitii care viseaza evolutii acolo unde nu sunt. De parca mai poate evolua o limba in care autori romani geniali au scris milioane de carti, in secole de prezervare si nealterare a gariului pur, scris si vorbit, eminamente romanesc. Unde sa mai evolueze limba cand avem o limba literara scrisa originala si neasemuita niciunei alte limbi de pe pamant, sistematizata gramatical si fonetic, inteleasa si citita de toti romanii alfabetizati. Limba romana mai poate evolua doar daca inventam sau imprumutam cuvinte noi, fiindca fonetic, limba romana este de acum imuabila. Pentru ca este o limba literara care nu mai poate evolua fonetic prin schimbari de pronuntie care apar sau nu apar in limba vorbita in popor. Graiul viu, unde observa niste detractori si ucigasi de limba evolutii care nu exista, si chiar daca evolutii sau involutii ar exista, nu poate, NU POATE schimba fonetic limba literara, limba scriitorilor si a cititorilor de carti, limba pe care o invata copiii nostri ca sa stie sa citeasca, limba scolilor si universitatilor, limba legilor si limba oficiala a unui popor, a unui stat, statul roman. Acea evolutie prin viu grai s-a incheiat odata cu inradacinarea si oficializarea limbii romane literare.
Asta se intampla cu toate limbile europene. Nicio limba nu se mai schimba la nivel structural. Limba engleza este ceea ce este acum si asa va ramane. La fel si limba germana. Pentru ca aceste state nu isi dau cu stangul in dreptul, nu strica ce au cladit in sute de ani: o limba literara si o limba oficiala de stat. Numai in Romania la mai vin unora idei.
Ideile distrugatorilor de tara si de limba nu se termina odata, ca sa inteleaga si ei tradatorii ca limba unei tari si a unui popor este sfanta. nu te poti atinge de limba poporului fara sa alterezi specificitatea si estenta culturala ale acestui neam.. Tradatorilor de tara, cand va veti potoli??
Cei care seamana astazi evolutii fonetice ale limbii romane seamana furtuna si vor culege vant. Seramana distrugere si complot la distrugerea limbii noastre romanesti. Aparati limba romana, structura fonetica si gramaticala a limbii romane. Limba este ceea ce defineste un popor, ceea ce l-a ajutat sa se nasca si sa isi defineasca unicitatea in lume. Si cand a ajuns la maturitate, aceasta este limba. Limba romana, va place sau nu va place. Mai esti un popor daca nu mai ai o limba mostenita de la inaintasii tai, statornicita si nealterabila? Daca ai o limba englezita, defonetizata si schimonosita de cuvinte noi despre care suntem mintiti ca evolueaza natural? Nu mai esti un popor. Esti un neam neconsolidat, Un neam care inca isi mai cauta o identitate de limba si orice fel de alta identitate. Asta ni se pregateste. Asa se ditruge un popor.
Aparati limba literara a acestui neam, limba oficiala in care se scriu cartile si legile acestui popor, limba romana. Aceasta limba mai poate evolua doar prin incorporarea de neologisme. Si poate fi ditrusa fonetic si gramatical daca lasam detractorii si tradatorii sa ne pacaleasca. Aparati limba oficiala a statului roman. aparati limba literara academica romaneasca.
https://www.certitudinea.com/certitudinea-print/partea-netraductibila-a-unei-limbi-formeaza-adevarata-ei-zestre/
Vicat Romania! Vivat poporul roman. Vivat limba romana literara, oficiala si vesnica!!!!!
Toponime cu diftongul oa.
Dîmbovicioara, Ialomicioara, Slătioara; Brezoaia, Răcoasa, Timișoara, Zănoaga, Hunedoara, Zimbroaia, Zăpoaia Roşie, Coasta Secăturilor, Coasta Râmeţi, Oarba, etc.
Oarba de mures sau Uarba de Mures???
Cum ati observat?? Empiric??
Sau v ati dus prin toata Tara sa ascultati sute de mii de romani si ati facut o cercetare ca la carte. Cu grup de control si totul in regula.
O sa zocem suare si Huneduoadra ca sa le placa ungurilor?
Lingvistii, mai ales aia internationali, ca ce treaba or avea, s au apucat sa distruga limba romana. Mai era ceva nedistrus.
Oamenii din poppor nu au vorbit nuciodata foarte -fuoarte- literar: moara, soare. Dar cei scoliti, vorbesc literar.
Nu mai faceti pe desteprii si cautati evolutie a limbii unde nu este. Nu schimbati voi limba dupa ureche, ca sa va dati destepti sau ca sa o reinventati.
Limba literara se invata in scoli. Si daca schimbati moara in muara sau muoara sau ce naiba vreti, in zeci de ani se schimba pronuntia. Puteti face limba sa evolueza cum vreti voi, ca introduceti schimbari care va plac insa nu au survenit natural, in abecedare de o sa stea parintii muti. Eu nu am auzit pe nimeni zicand muoara.. Nici turluoaie. Pluaie, cuoaie, muale, puoate, etc.
Diftongul oa, cand urmeaza dupa o consoana, ramane inchis imediat dupa pronuntarea consoanei cu gura mai inchisa si pare e (si) un u acolo. Nu un o. Insa Dar nu e.. De aici v ati trezit voi tradatorii ca limba evolueaza insa asa a fost pronuntia dintotdeauna. De aceea spunem oare cu un oa larg deschis, clar si soare cu un oa care se deschide clar dupa s in functie de cat de literar vorbesti sau de unde esti din Romania.
Diftongul oa apare in nume vechi de toponime. Si daca am putea schimba toponimia, ca intr o suta de ani sa credem ca niciun toponim nu vine din daca. Toate vin din cuvinte kazare. Acesta este pamant jidanesc, asa i????? Sau unguresc, Ukrainian, toti sunt cu falsurile la usa, mai nou falsuri in limba romana, gata, gata sa dovedeaacaca acest pamant este al lor. Correct?
Romania au disparut de multi din istorie. SA VA FUE RUSINE. Iar ne credeti prosti. Nesimtiti ordinari, tradatori si amatori si bolsevici ce sunteti.
Plecati ma din Romania. Lasati oa sa fie oa indifferent de cum se aude. Cand copiii citesc din abecedar, se aude oa si se scrie oa. Cand vorbesc astia cu scoala, tot oa se aude. Gunoaie ce sunteti.
Iar lingvistii aia straini sunt unguri bulgari si ucrainieni, ASA I?
Lasati lumba in pace. Lasati o sa fie o limba fonetica asa cum este. Nu mai inventati evolutie si nu o mai falsificati. Lingvisti de carton. Intai vorbiti de evolutie apoi ca cioaca trebuie reconstruit in cioca. Pai de ce? Asa au hotarat niste linvisti straini?
Hai sa englezim limba Romana,. Sa o reconstruim. Deci recunoasteti ca nu i vorba de evolutie. De ce trebuie sa se schimbe fonetica si sa valideze niste niste idioti niste schimbari artificiale. Ca sa avem o lumbar ca afara? Nu, pentru ca vor niste gainari care se cred lingvisti sa nu ni se mai para ca vine vreun cuvand din traca, nici nu au scris limba daca, asa ca sa nu stim bine ce urmaresc. Mint ca diftongul oa evolueaza. Gunuoie ce sunteti.
Nenoricitilor.
Lasati Limba Romana asa cum este. Nu puteti voi reconstrui nimic, asa de la voi putere, tradatori de Tara ce sunteti.