Mihai Vinereanu
7 aprobate

mvinereanu@yahoo.com
92.84.226.44

 

Domnul Gligor scoate din context ceea ce am spus în comentariul meu anterior. Eu am spus doar că inscripțiile dintr-un teritoriu oarecare nu înseamnă că toată populația acelui teritoriu vorbea acea limbă și-mi mențin punctul de vedere. Unii erau doar biligvi, cu grade diferite de bilingvism. După aceea fac referire la situația din Italia despre care domnul Gligor nu pomenenște nimic. Vorbesc de limba venetă care era un grai traco-dac și care semăna bine cu latina și alte limbi italice, despre care același domn uită să spună o vorbă. Îi reamintesc acestui domn că inscripții latine s-au găsit peste tot în imperiul roman unde nu a rămas vreo urmă de romanizare. Tot el face referire la limba greacă. Vreau să ne spună dumnealui unde a fost vorba de vreo urmă de grecizare acolo unde au stăpânit grecii timp de sute de ani. Nici vorbă de așa ceva. Eu sânt, de asemenea, primul lingvist (istoric sau orice doriți dvs.) care aduc în discuție limba venetă în relație cu limba română. Sânt tot primul care vorbesc în cultura română despre limba burushaski, o limbă vorbită azi pe valea Hunza, în Pakistanul de azi, limbă care este urmașa vechii limbi macedonene dusă acolo de soldații lui Alexandru Macedon, limbă care nu a dispărut după mai bine de 2300 de ani în mijlocul unor alte limbi cu mult mai mulți vorbitori, iar traco-dacii, cei mai numeroși după inzi au dispărut în nici 200 de ani fiind romanizați de a mână de soldați romani care vorbeau a latină aproximatvă de împrumut. Limba buruskaski are anumite trăsături comune cu limbile română și albaneză. am identificat vreo 300 de cognați (cuvinte înrudite) între română și limba burushaski. Această descoperire are implicații uriașe pentru limba, istoria și cultura română, întrucât dovedește încă odată vechimea poprului român, precum și faptul că macedonenii erau înrudiți îndeaproape cu tracii și nu aveau nimic în comun cu grecii, aceasta fiind o minciună întreținută de greci timp de peste două milenii. Capisci don Gligor??
Apropo, așa „incult” cum mă caracterizează domnul Gligor, amintesc, celor care nu știu, că în ultima Istorie a Românilor scoasă chiar de Academia Română se spune negru pe alb că mulți soldați romani din Dacia erau traci sau iliri care vorbeau aceeași limbă cu dacii. Sânt convins că romanii au făcut acest lucru tocmai pentru că în felul acesta dacii puteau suporta mai ușor jugul roman. De ce cultul domn Gligor nu știe toate acest lucruri ? Îi sugerez acestui domn să-mi citească licrările și să vadă cât de cult sau incult sânt și să-ți ceară scuze tot pe acest site pentru limbajul necorespunzător folosit la adresa mea. Asta numai dacă are un dram de demnitate și un alt dram de respect pentru adevăr.
Mă obosește faptul de a tot spune aceleași lucruri pe care le-am spus mult mai elaborat în lucrările mele pe mii de pagini și mă văd nevoit ca pe diverse site-uri să reiau aceleași idei, prezentate mult mai pe scurt, pentru niște indivizi care refuză să iasă din paradigma falsă a romanizării. Reamintesc că în română există mai multe mii de cuvinte de origine traco-dacă (am ider=nitificat peste 4300 de cuvinte dacice). Păi cum s-au păstrat toate aceste cuvinte dacă dacii s-au romanizat? Poate domnul Gligor și alții ca el ne va explica acest „mister”!! Prin urmare, toți acești indivizi refuză să se uite la mormanele de dovezi care invalidează teoria romanizării dacilor pentru că pur și simplu nu vor să accepte ceea ce este evident. „Misterul” constă în faptul că italicii au migrat în penisula italică din spațiul traco-iliric, cum bine dovedește originea bine documentată a limbii venete chiar de către istoricii antici așa cum am spus și în comentariul anterior, date necunoscute de academicienii români.
La final, voiam să zic „Deșteptă-te Române… ”, dar mă abțin pentru că avem acest imn de multă vreme și degeaba. Cred că ar trebui să schimbăm imnul național pentru a ne trezi realmente.

*

NR – Îl invit pe domnul coleg Vinereanu să publice pe acest site lista celor 300 de cuvine din limba burushaski care au cognați în română. L-am urmărit pe acest subiect într-o emisiune cu Daniel Toxin și nu prea m-a convins. Să reluăm discuția.