G
164 aprobate
gert.frau@yahoo.com
89.136.113.152
Ca răspuns la caroline gunderode.
Om și femininul oamă (din Oaș) sunt ”chiar” (=clar) latinești, boreasă și îmă/înmă (=mamă; alb.ëmë, alt.amma) sunt dacici. Curios cum am păstrat lexicul ce ținea de ”muiare” (lat.mulierem, arom.muljari), dar aproape nimic din sfera bărbătească.
Nu mă preocupă lexicul latin de fel, cu excepția cazurilor când dau peste câteva nestemate, cum ar fi călariu (Codicele Voronețean) ‘călăreț’ din lat.caballārius sau lăun(e) ‘leu’ din lat.leō, acuz.leōnem. Vezi alb.luan (leu), cu o transformare fonetică specifică, surprinsă probabil și în numele legendarului rege Luana din zona de munte a Buzăului. Sunt fascinat de poveștile astea cu imaginație care discută despre epoci de mult apuse, despre care de foc care aterizează pe pământ (tehnologie antediluviană), despre un soare artificial care nu se stinge niciodată, dar este distrus și se produce o deflagrație (atomică aș spune), despre uriași și lucrările lor. Fiecare provincie istorică are propriile ei legende și mituri. Acum o sută de ani găseai câte o versiune a Mioriței în fiecare ”țeară”. Azi n-o mai citește nimeni.
Mulți nu știu că din România și până în Balcani la greci au existat lei adevărați până la invaziile persane și o scurtă perioadă după aceea. Aveau coama mai bogată decât leul actual. Era asemănat cu leul din munții Atlas, cei care apăreau în arenele romane din Europa (și din Dacia sau Sciția Parva).
E un episod unde caravana cu provizii cărate de cămile este atacată de lei în munții Emului (Balcanii în graiul românilor din Bulgaria), atunci când Persanii se deplasau în 513 î.d.Hr. spre a se lupta cu Sciții, dar se ”bură” (luptă) și cu câteva triburi tracice, printre care și Geții ”care se fac sau se cred nemuritori”. În Oltenia sunt legende cu voinici care supun leul aproape ca Hercules, iar în Moldova era o legendă cu locul de adăpare al unor lei, dar puteau fi pardali sau altceva (poate râși, numiți și oarță în nord-vestul României). Nu mai rețin toate câte am citit acum vreo douăzeci de ani și mai bine. Păstram cald un loc la sala de lectură a Bibliotecii Județene.
Am citit totuși că în Caucaz au supraviețuit până în sec.X.
Memoria poporului nostru se duce în preistorie. Unele pot dezvălui locuri pline de istorie adevărată, numai dacă s-ar săpa acolo unde se spune c-ar exista cetăți ale Dacilor, în secuime sau în nord-vest, în Apuseni. De exemplu, figura mitologizată a împăratului Trăian/Troian cred că se suprapune peste cea a lui Buirebistas.
Sunt iarăși fascinat de legendele care-l au în prim plan pe regel Decebal. Citisem odinioară despre legenda că acesta s-ar fi sinucis la Piatra Craivei, unde era vechiul Apulon, acesta se îndrepta spre nord în Maramureș sau în Apuseni. Este o legendă a Maramureșului din scaunul de pe Mara (lat.Maramorissus) care vorbește despre un urmaș direct al lui Decebal(is) care pune începutul unui voievodat. Totul are iz de legendă, dar poate fi adevărat.
Foarte probabil că la Piatra Craivii este îngropat trupul lui Decebal, tăindu-se capul și mâinile pentru a le arăta Dacilor care încă mai rezistau cu cerbicie după cucerirea complexului de cetăți din Grădiștea. După acest episod, când se întoarce Traian la Roma, o face cu resturile regelui ținute într-un butoi cu miere, pentru a le arunca ritualic în Tibru. Chestiuni de mare imperiu! Mierea era folosită ca prezervant atunci.
Este o metopă care descrie acest episod pe columnă. Se spune că a fost vandalizată în timpul regilor Daci care au condus imperiul în sec.III.
Sanscr. भार्य (bhāryà) „female [of a household] to be supported/endured”, der. bhAryAtva ”wifehood”.
https://en.wiktionary.org/wiki/%E0%A4%AD%E0%A4%BE%E0%A4%B0%E0%A5%8D%E0%A4%AF%E0%A4%BE#Sanskrit
https://www.wisdomlib.org/definition/bharyatva
De aici provine țig.bori, iar în limba dacă s-ar fi moștenit *bor-ia sau chiar *boira (Metateza iotului), cf. acelui *ā. Sorin Olteanu propune pentru dialectele tracice o metateză a iotului, similară cu cea grecească. Vezi κινούβοιλα / Kινουβοίλα (kinu-boila) reconstruit *kinu-boilā (< *bol-yā), plantă numită în română ”cireașa câinelui”. Soluția albaneză pentru consoanele palatalizate din acest context era să le transforme în geminate eliminând semivocala [y], identic cu limba Messapică. https://web.archive.org/web/20150222073322/http:/soltdm.com/langtdm/phon/metayota.htm
Vezi derr 'porc' < PAlb.darya(s) și gr.χοῖρος (khoîros) 'porc' cu metateza iotului (IE *ǵʰóryos).
https://en.wiktionary.org/wiki/%CF%87%CE%BF%CE%AF%CF%81%CE%BF%CF%82#Greek
Întrebarea este ce avem aici, care-i originalul fonetic, boreasă sau boireasă? Provine din rădăcina *bʰer- ”a purta, a căra → a susține; a da naștere”? Vezi alb.barrë ”fetus, sarcină, copil” < PAlb.*barnā < PIE *bʰor-n-eh₂, < *bʰer-.
https://starlingdb.org/cgi-bin/response.cgi?single=1&basename=%2fdata%2fie%2fpiet&text_number=2079&root=config
În DRAM (2015) apare și textul “nevastă i se spune până pe la 40 de ani, de la 40 în sus i se spune boreasă” (inf. din Săpânţa)” Asta mă încurca în trecut, pentru că sensul comun era de femeie măritată și cu copii, deci eu mă gândeam la vârsta fertilității. 40 de ani este deja altă etapă, imediat înainte de a deveni ”moașă”.
E posibil a se confunda două cuvinte dacice, *bureasă/boreasă cu boireasă, reconstruite diferit și foarte probabil cu sensuri diferite, dar convergente.
„Boreasa” se spune in Oas si nu vine din nu stiu ce substrat dacic, ci de la „boereasa”. In Maramuresul invecinat , pruncilor li se mai spunea si „coconi”, adica fii de domni sau de boieri. „Boer” a ramas numai ca porecla ( ulterior devenit nume de familie). Termenii „nemes” sau „gazda” s-au substituit cu timpul celui de „boer”.
Boreasă a fost discutat de mari lingviști români (și de către Paliga) în legătură cu albanismele burrë (bărbat, soț) și burneshë, în tema lor fiind [r̥] silabic care dă în îmbele limbi [ur] dacă contextul fonetic îl cere. Vezi gur ”piatră”, cf. *gʷr̥H- (munte), nguroj (a urla/băuna), kurp/kulp, pl. kurpën/kulpën (curpeni), cf. *kʷel (“to turn”) sau *kʷer (“idem.”).
Nu are legătură cu boieroaică sau țig. bori, buri „logodnică, nevastă tînără” (Șăineanu) și alb.baréshë (ciobăniță; S.Paliga), iar boreasă apare în Oltenia (”a munte”), Maramureș, Oaș, Moldova (Piatra Neamț) și în sudul Ardealului în Făgăraș (cel puțin). Boreasa era soție și mamă de numeroși copii, ”nicări” nu este un termen nobiliar sub forma asta.
S.Paliga: „boreásă, borese s.f. ‘a wife, woman’ (today rare, dial.) Unclear, at common sense interferes with boiereasă (derived from boier). Seems related with Alb. baréshë ‘woman shepherd’, derived from bari ‘shepherd’. • Root bor- with the basic meaning ‘woman’ may be explained from root bort-, burt- hence burtă, borţos ‘with big belly = pregnant’ etc. If the original meaning was related to ‘sheep, sheep breeding’, then the presumed relationship is with bîr ‘sheep’, NM Bîrsa.”
În română nu dispar complet consoanle palatalizate [lj], [rj] sau *vj din silabe, altfel n-am avea făină (arh.fărină, ci *fână, nu păioară (zestre; lat.palliola) sau alb.pajë (lat.pallium), ci poară, nu arom.nuiarcă (mamă vitregă, lat.noverca) și alb.njerkë, ci *ne(a)rcă.
Dacă boreasa era boieroaică/boiereasă, de ce nu se adresau și bărbații între ei *bur/*bor sau *bure/*bore? Chiar dacă instituția boieriei a dispărut din Transilvania (Făgărașul era Țara Oltului, posesiune a domnilor munteni) și s-ar putea crede că s-a resemantizat, de ce se mai păstrează în Moldova, Oltenia sau Făgăraș neschimbat, deși aveau boieria ca instituție și era un termen viu?
În albaneză mai au bir (‘fiu’), bijë (‘fiică’, arh.bilë), iar noi avem borac, boraci (copii mulți și mici), arom.burit (împlinit) sau reg.borețe (adj.fem. pline de lapte) și borodină. Nu știu dacă toate au vreo legătură etimologică între ele, dar am siguranța că boreasă nu-i singular.
Nu boreasă s-a încurcat cu boiereasă (vezi sensul de femeie!), ci invers, boiereasă s-a confundat cu boreasă.
E un radical proto-celtic *burro- ‘inflated, swollen’ [Adj], dar n-a fost atribuit alb.burr, burrë. Citez din lucrarea lui Ranko Matasović:
*burro- ‘inflated, swollen’ [Adj]
GOlD: Mlr. borr [0]
W: MW bwrr, bwr ‘fat, strong, big’
CO: OCo. bor gl. pinguis
ETYM: One could, rather speculatively, derive PCelt. *burro- from *brur(r)o-, and relate it to the root *bʰerw- ‘boil, ferment’ (see *brutu-).
REF: LEIA B-73, GPC I: 354, Campanile 1974: 16
bur, fem. bură, epitet dat boilor şi vacilor cu părul brun sau brumăriu: Bură numele unei vaci al cărei păr e ca şi când ar fi burat; Burilă, numele unui bou, al cărui păr e ca şi când ar fi burat. Etim. lat burrus „feuerrot, rotbraun” din gr. purros „feuerrot, braunrot”
pag.399 http://documente.bcucluj.ro/web/bibdigit/periodice/dacoromania/pdf/BCUCLUJ_FP_279430_1924-1926_004_partea1.pdf
S-au legat unii de numele lui Byrebistas (var.Buirebistas, Boirebistas) tălmăcindu-l ca boier…, dar cea mai veche formă este buljaru și boljaru (cu l palatal), iar n.pers.tracic (bitematic) este format dintr-un determinant (adjectiv, substantiv declinat cumva sau verb) și un subiect.
PS: nu mai puneți comentariile mele ca articole pe ”peretele” acestui blog; nu citește nimeni chestiuni ce țin de lingvistică, iar fiecare ”copy/paste” arată oribil.