G
179 aprobate
gert.frau@yahoo.com
89.136.113.152
Are vreo legătură cu apelativul depreciativ Șeitărești al familiei Cantacuzino? E o certă posibilitate ca Șeitan să nu fie turcic, nici măcar un nume al diavolului. Oamenii din trecut aveau o teamă de a numi pe necuratul, deci nu cred că înaintașii dumneavoastră ar fi luat de bună-voie un nume cu conotații atât de fățișe. Personal cred că este altceva. Poate fi maghiarismul șeită (plimbare; mag.mg séta), care-i de origine slavică. Sunt mai multe cuvinte pe care eu le cred luate dirept din limbile slavice. Ăsta ar fi unul din acestea (*šętati ”to move, to stagger/a se mișca, a se clătina”)
https://en.wiktionary.org/wiki/Reconstruction:Proto-Slavic/%C5%A1%C4%99tati

Nu m-ar mira să fi păstrat și noi un derivat dacic, pentru că avem acel Setidava, greșit atestat, zic unii specialiști, și sub forma Getidava. Eu cred că [s] urmat de [e] are o mare șansă să noteze o consoană palatală [ș].

Ca urmaș de mocani puteți atesta pentru faptul că aceștia erau foarte mobili, ajungând până în Caucaz cu turmele și probabil până la Marea Adriatică. Lexicul acestora cred că era împestrițat de cuvinte dacice acum câteva sute de ani, pe care le pierd treptat. Vezi oile zarne (*djarne?) amintit de Hajdeu, șarcă (țarc pentru miei) cf, gr.erkos, viște (platou plat de sus, din munți), *moră > moroieni cf. Alb.morë.
morë, f. (1) death (obs.); (2) bogey, nightmare; (3) alpine pasture.

Mocani (var.mucani) și Cojanii cred că erau intim legați unii de alții în aria culturală străromânească a sud-estului ”proto-românesc”. Cojanii coboară și se așează la câmpie primii, urmați de unii mocani.

N-am reușit să tălmăcesc cele două denumiri, deși am emis numeroase ipoteze. Intuiția îmi dicta radicalul *kagʰ- (“to enclose”) der.kag-yom cf. lat.caulae (< *cavela găoacă/ghioacă (Soluții și sugestii etimologice, p.58), cu care sunt de acord doar în parte. Se zice că cele două (caucă/kafkë) ar fi împrumuturi medievale din καῦκος (kaûkos ”ceașcă, cupă”), care la rândul său este un celtism (irl. cuach “cup, goblet, bowl” < *kaɸukos). Curios este că albaneza (dial.Gheg) are și un reg.kopë (cap) cu der. koptar (căpățânos), care trebuie legate de lat.caput și germanismele coradicale, ca moștenire autohtonă. Avem aceeași discuție despre o metateză și diftongi monoftongați. https://en.wiktionary.org/wiki/Reconstruction:Proto-Indo-European/k%C3%A1put Mă întreb dacă nu cumva Saldocaput și Vardæorum caput (la Ortelius ”izvorul Crișului Negru”) aveau și paralele traco-ilire apropiate ca sens și fonetism. Al doilea este cu siguranță legat de hidronimul Vardar (*swordh- lat. sordeō, sordidus, germ. schwarz ”negru”, eng.swart, swarthy ”brunet”) și probabil etnonimul Ἀρδιαῖοι (Ardiaioi), Οὐαρδαῖοι, (Ṷardaioi), La. Vardiaei or Vardaei. Cred că e un ”s mobil” acolo, care cade regulat din albaneză și atunci când era prezent. Nu vreau neapărat să-i transform pe săracii cojani în Daci cu tot dinadinsul. Urmez firul logic acolo unde mă duce. De obicei, când comentez asupra unui subiect, vreau să condensez o mulțime de informații disparate ca să trag o concluzie, dar îmi iese o poliloghie. * NR - La mine în familie cojanii aveau un nume prost. Dacă umblam desculț, tata ne certa: Umbli ca un cojan!