CD
1.058 aprobate

denitsoc@gmail.com
75.57.36.95

 

 

Toate traducerile mele in romaneste din opera domnului Romanoff sunt postate pe websiteul: https://www.bluemoonofshanghai.com/romanian-romana , la sectia Romana.
Toate aceste traduceri au fost initial postate pe https://ioncoja.ro de unde au fost remarcate/monitorizate de websiteul https://www.unz.com , de unde cerusem initial permisiunea de postare si care a informat websiteul care daduse materialul original.
Website-ul https://www.bluemoonofshanghai.com vazand atat de multe traduceri a decis sa-si deschida o sectie in limba romana, cerandu-mi colaborarea pentru alte traduceri.
Imi pare bine ca informatii valoroase ce nu pot fi accesate pe mass-media obisnuita pot fi accesate de mai multi romani din lumea intreaga.
Viitoarele traduceri din publicistica domnului Romanoff vor fi trimise si la https://ioncoja.ro spre postare.
Multumesc domnului profesor Ion Coja pentru amabilitatea si generozitatea de a gazdui si opiniile mele insotite de traduceri pe care eu le-am gasit edificatoare.
Cu toata recunostinta,
CD

Stimate domnule Romanoff,

Sunt onorat să am traducerile mele postate pe unul dintre cele mai prestigioase site-uri web care servesc Adevărului: https://www.bluemoonofshanghai.com/romanian-romana
Voi continua să traduc lucrările dvs în limba română pentru a fi disponibile pentru români și frații lor, moldovenii despărțiți de țara mamă.
După cum ați spus, acest popor are încă o viziune deformată asupra civilizației occidentale și ar trebui să afle adevărul despre această civilizație „evoluată”.
Admirația lor pentru Occident îi face xenofobi orbi și selectivi și se pierd în acest război dihotomic al ideologiilor.
Ei nu pot vedea încă beneficiile unei societăți comunitare cu un adevărat moral creștin și relații oneste precum: câștig-câștig și respect pentru independența și suveranitatea națională.
Lucrările dvs sunt de mare ajutor pentru a le deschide ochii și a-i ghida în direcția corectă.
Vă suntem foarte recunoscători pentru informațiile dumneavoastră și pentru efortul dumneavoastră de a le face disponibile pentru toată lumea.
Îmi face plăcere să vă cunosc și să fiu considerat unul dintre ajutoarele dumneavoastră.

Cele mai bune urări,
Cu stimă,
CD

Dear Mr. Romanoff,

I am honored to have my translations posted on one of the most prestigious websites which serve the Truth: https://www.bluemoonofshanghai.com/romanian-romana
I will continue to translate your works in Romanian to be available for Romanians and their brothers, the Moldavians separated from their mother country.
As you said this people they still have deformed view of the occidental civilization, and they should find out the truth about this „evolved” civilization.
Their admiration for the occident makes them blind and selective xenophobes and they are lost in this dihotomic war of ideologies.
They can’t see yet the benefits of a communitarian society with a true Christian morale and honest relations like: win-win and respect for national independence and suveranity.
Your works are very helpful to open their eyes and guide them to the right direction.
We are much obliged to you for your information and your effort to make them available for everyone.
My pleasure to meet you and to be considered one of your helpers.

The best wishes,
Yours sincerely,
CD

On 12/12/2022 3:53 AM ichingming wrote:

Dear Constantin;

I am Larry Romanoff, the author whose work you have been translating into Romanian.
I am very pleased to make your acquaintance and I want to tell you it was a happy surprise to learn of your translations, and how much I appreciate your work.
I have spent time in Romania, and I have a deep for your country and a genuine affection for the Romanian people. I have many fond memories of Romania, including the sour cherries (the yellow and pink ones) and Dracula’s castle, among many other things.
It is important to me that the information I have, is made available to people in Eastern Europe, partly because I am concerned that people in these countries see the West, the US especially, as the perfection of humanity, and I fear they are badly misled. My writing contains many truths about the US and the West generally, that are not well-known, many black stories that might help to awaken people to the truth.

To me, your contribution is of much social value, and I want to express my deep appreciation for your initiative and your enthusisam.
My very Best Wishes,
Larry Romanoff

Sent with Proton Mail secure email.

Pe 12.12.2022 3:53 AM ichingming a scris:

Dragă Constantin;

Sunt Larry Romanoff, autorul a cărui operă o traduceți în limba română.
Sunt foarte încântat să fac cunoștință cu dvs. și vreau să vă spun că a fost o surpriză fericită să aflu despre traducerile dvs. și cât de mult vă apreciez munca.
Am petrecut ceva timp în România și am o afecțiune profundă pentru țara dvs și o afecțiune reală pentru poporul român. Am multe amintiri frumoase despre România, printre care și vișinele si ciresele, cele galbene și cele roz cat și castelul lui Dracula, printre multe alte lucruri.
Este important pentru mine ca informațiile pe care le dețin să fie puse la dispoziția oamenilor din Europa de Est, parțial pentru că sunt îngrijorat că oamenii din aceste țări văd Occidentul, în special SUA, ca perfecțiunea umanității și mă tem că sunt tendentios indusi în eroare.
Scrisul meu conține multe adevăruri despre SUA și Occident în general, care nu sunt binecunoscute, multe povești negre care ar putea ajuta la trezirea oamenilor la adevăr.

Pentru mine, contribuția dumneavoastră este de mare valoare socială și vreau să-mi exprim profunda apreciere pentru inițiativa și entuziasmul dumneavoastră.
Cele mai bune urări ale mele,
Larry Romanoff

Trimis cu e-mail securizat Proton Mail.