CD denitsoc@gmail.com 75.57.36.95
„DRUMUL MĂTĂSII” DIN VEST ERA MORT DIN NASTERE Nimeni nu își mai amintește astăzi că Departamentul de Stat al SUA a venit cu propria sa idee a “Noului Drum al Mătăsii” în iulie 2011, anunțată oficial de secretarul de stat de atunci Hillary Clinton într-un discurs în India. Promisiunea a fost pentru a „transforma inamicii în prieteni și ajutorul în comerț”. Realitatea a fost însă să împiedice Kabulul să cadă în sfera de influență Rusia/China – reprezentată de Organizația de Cooperare din Shanghai (SCO) – după tentativa de retragerea a trupelor americane în 2014 (Imperiul a ajuns să fie expulzat oficial abia în 2021). Drumul Mătăsii american ar fi permis în cele din urmă aprobarea unor proiecte precum conducta de gaze naturale TAPI, linia de electricitate CASA-1000, instalația de energie termică Sheberghan și un inel național de fibră optică în sectorul telecomunicațiilor. S-a vorbit mult despre „dezvoltarea resurselor umane”; infrastructură de construcție – căi ferate, drumuri, baraje, zone economice, coridoare de resurse; promovarea bunei guvernări; dezvoltarea capacității „părților interesați locali”. La rândul său, Afganistanul va fi binevenit în adevăratele Noi Drumuri ale Mătăsii: Inițiativa Belt and Road (BRI), completată cu finanțare de către Banca Drumului Mătăsii și Banca Asiatică de Investiții în Infrastructură (AIIB) și interconectarea cu Coridorul Economic China-Pakistan. (CPEC), coridorul BRI din Asia Centrală și, în cele din urmă, Uniunea Economică Eurasia (EAEU) condusă de Rusia și Coridorul Internațional de Transport Nord Sud (INSTC) condus de Iran-India-Rusia. Acum se poate vedea usor cum se contrastează initiativa serioasa a Drumului Matasii cu promisiunile servitorilor imperiali, al cărui „nou” concept strategic se rezumă la războiul extins împotriva Sudului Global/subdezvoltat și nu numai – inclusiv galaxiile exterioare. Cel puțin acum știm insă că dacă NATO ar fi vreodată tentat sa mearga înapoi în Afganistan, atunci ne așteaptă din nou un alt ritual de umilință chinuitoare. Sursa: http://www.informationclearinghouse.info/57115.htm Traducerea: CD Nota: Daca Adevarul este prima victima a razboiului, atunci este sigur ca visteria tarii atacate este a doua victima a razboiului. |
In „Notele din subteran” Dostoievski îi înțelege pe ucraineni chiar mai bine decât se înțeleg ei înșiși, scrie Declan Hayes.
NOTE DIN SUBTERANUL UCRAINIAN
Declan Hayes
Imaginați-vă că țarul tuturor Rusiei i-a convocat pe toți marii scriitori ai Rusiei la un banchet. Unde vine Pușkin, bijuteria din coroana Rusiei, fermecând toate doamnele, atât tinere, cât și bătrâne, frumoase și simple. Și acolo merg Cehov și Gogol, adânciți în argumente intelectuale care ar înfrumuseța Versailles. Și iată că vine contele Tolstoi, luptă cu Turgheniev, în timp ce încrucișează săbiile asupra texturilor sociale nesfârșite ale Rusiei.
Și acolo, singur și mârâind îmbufnat într-un colț întunecat, fierbe Dostoievski, mort rupt după un alt joc de cărți cu miză mare, oferindu-ți acea strălucire tulburătoare care pătrunde în cele mai întunecate adâncituri ale sufletului tău unde îți dezvăluie cele mai secrete gânduri, de parcă. au fost primele bolboroseli ale unui sugar.
Ce seară paradistică ar fi, cu Pușkin, Soljenițîn, Turgheniev, Nabokov, Bulgakov, Cehov, Bunin, Gogol și Tolstoi. Și toți, chiar și Dostoievski ale cărui Note din subteran îi înțelege pe ucraineni chiar mai bine decât se înțeleg ei înșiși, pedepsiți de casta prostească a lui Zelensky.
Cu acei nemuritori în minte, afirmația banderiților lui Zelensky că Rusia a reprimat în mod deliberat literatura ucraineană nu seamănă cu nimic mai mult decât cu Partea 2: Secțiunea 1 a celei mai tulburătoare cărți a lui Dostoievski, pentru că acolo decide acest „om bolnav … om răutăcios … om neatractiv” să se răzbune din cauza unei insulte percepute din partea unui ofițer de cavalerie atrăgător.
Acest Om Subteran, acest om meschin, amar, zgârcit, supărător, egoist, jalnic, îndreptățit, crud, profund neplăcut și sincer mizerabil (ucrainean) găsește o satisfacție dezgustătoare în mici acte de meschină răutate, în timp ce îi place în mod pervers să se toarne în mizeria auto-impusă. și autoflagelarea figurativă peste fiecare ușoară percepută, construind munți rafinați din dealuri de cârtiță.
Omul subteran prosperă umilindu-i pe ceilalți, atunci când nu prosperă cu umilirea de sine și ură de sine, chiar dacă presupune că toți ceilalți se află sub sinele lui mizerabil, dar clar iluminat și neînțeles.
Partea 2, Secțiunea 1 se deschide cu Underground Man – Omul din Subteran, care intră într-o tavernă unde ofițerul de cavalerie, Cavalerul îl mută deoparte, astfel încât Cavalerul să poată face o lovitură de biliard. Omul subteran se retrage și își petrece următorii doi ani complotându-și răzbunarea pentru această ușoară percepută jignire. Când, după multe încercări și erori, Omul subteran își compune în sfârșit răzbunarea lovind în mod deliberat pe cavaler, în timp ce acesta din urmă ia aerul de nepasare de Sankt Petersburg, Cavalerul nici măcar nu înregistrează miscarea, dar continuă cu voioșie, încă în pace cu lumea și cu el însuși.
Deși Dostoievski nu este cea mai ușoară dintre lecturi, el este, fără îndoială, cea mai plină de satisfacții pentru cei care au depus efortul pentru cine altcineva, în afară de Dostoievski, ar putea transforma Omul subteran, disprețuitor, într-un anti-erou atât de pervers? Maupassant și patul nr 29 poate.
Dar nu. Maupassant este aproape un diletant, un piccolo în marea orchestră care este literatura franceză în comparație cu aceasta. Dar literatura ucraineană? Sunt prea obsedați de Mama Rusia și de modul în care ofițerii ei de cavalerie atrăgători i-au dat deoparte pentru a face o lovitură de biliard și refuză măcar să le recunoască, cu atât mai puțin să le aducă omagiul pe care îl simt că le este cuvenit și numai al lor.
Dar există și o alta problema. Literatura franceză nu se juxtapune cu germana și nici germana nu folosește franceza ca metrică. Hugo, Homer, Cervantes, Camus, Dante, Goethe, Kafka, Hesse, Mann, Flaubert, Proust, Molière, Sofocle, Chaucer, Machiavelli, Hašek, Stendhal, Grasse și Zola se află deasupra venalităților Omului Subteran. Ei sunt, alături de Pușkin, Cehov, Gogol, Tolstoi, Turgheniev și inimitabilul Dostoievski esența măreției.
În Omul Sbteran, Dostoievski ia un egoman nesigur și conștient de sine într-o furie chijotică împotriva lui însuși, a societății și a legilor imuabile ale naturii pe care le disprețuiește, dar nu le poate schimba și face din ea o literatură mare și eternă. De ce nu pot banderiții ucraineni să-și transforme, de asemenea, propriile lor sine mizantropice și dezgustătoare de sine în lucrări similare de geniu? Ce au Dostoievski și ceilalți mari ai Europei și ukrainienii nu au?
În loc să exploreze astfel de întrebări, banderiții pun în discuție toată literatura rusă, în primul rând și în mod pervers pentru că Pușkin, Tolstoi și Dostoievski nu erau banderiți ucraineni, ei transcend toate granițele, așa cum fac Kafka și Hašek. În acea grabă oarbă de a denunța întreaga literatură rusă, acea scuză divagatoare pentru Banderastan echivalează în mod fals relația istorică dintre limbile ucrainene și rusă cu suprimarea limbii gaelice din Irlanda, ridicându-l totodată pe scoțianul de câmpie Robbie Burns la o poziție pe care nu o merita.
Autorii irlandezi au fost excluși din apelul nominal de mai sus pentru că nu aparțin acelui panteon, deși Yeats, ca mulți poeți vorbitori de gaelică, își merită propriul loc printre stele. Dar poezia este o galaxie diferită, iar natura ritmică a vocalelor clare, deschise și largi și a cuvintelor eufonice din gaelică, farsi, arabă și armeană se pretează mai ușor decât altele cărora le lipsește mai moale, mai neted, mai catifelat și mai mult sunete elegante care le conferă caracterul lor legato, care este instrumentul perfect pentru poeți pentru a infuza muzică în cuvintele lor.
Gradul în care astfel de ingrediente se găsesc în limbile slave de est ale Europei, rusă, belarusă și ucraineană și gradul în care familiile de limbi slave de vest, slave de sud și alte limbi au îmbogățit sau poluat acele limbi este mai puțin de îngrijorare imediată decât subterana banderiților. Omul care încearcă să ridice literatura ucraineană în detrimentul literaturii ruse, care este în mod clar nesens în cel mai bun caz și fascistă în cel mai rău caz.
Deși banderiști precum Dmytro Chyzhevsky și Mykola Hlobenko, care au fost pionieri în această linie de gândire, precum și George Grabowicz și ceilalți propagandiști ai lor, academicieni ar putea argumenta contrariul, roadele muncii lor pot fi văzute în promulgarile fasciste ale juntei Zelensky și în viețile pierdute. în consecință.
Speranța trebuie să fie că, odată cu căderea odioasă a juntei de la Kiev a lui Zelensky, o nouă generație de scriitori ucrainieni, care scriu în ucraineană, belarusă, rusă, maghiară, română, poloneză sau în orice altă limbă la alegere, să iasă din cenușă și să producă artă la egalitate cu Hugo, Kafka, Hesse, Mann, Flaubert, Hašek, Stendhal, Grasse, Zola și Ucraineanul Underground Man al lui Dostoievski.
Trăim cu speranță.
Sursa: https://www.strategic-culture.org/news/2022/07/12/notes-from-the-ukrainian-underground
Traducerea: CD
CHINA EMITE ORIENTĂRI PENTRU A AJUTA GUVERNELE LOCALE SI FIRMELE SĂ BENEFICIEZE DE PARTENERIATUL ECONOMIC REGIONAL CUPRINZĂTOR -RCEP
De Jun Xie
Șase departamente guvernamentale chineze, inclusiv Ministerul Comerțului, au publicat recent o orientare recentă care își propune să ajute administrațiile locale, industriile și companiile să profite mai bine de oportunitățile generate de Parteneriatul Economic Regional Cuprinzător (RCEP).[1]
Orientarea conține 30 de măsuri, de la stimularea comerțului cu mărfuri si până la consolidarea protecției drepturilor de proprietate intelectuală. Acesta oferă direcții pentru companii cu privire la modul de aliniere la reglementările RCEP.
De exemplu, în orientare se menționează că China încurajează companiile să utilizeze oportunitățile disponibile prin reducerile tarifare ale RCEP pentru a promova exporturile de îmbrăcăminte, încălțăminte, valize și alte bunuri specifice.
Acesta a enumerat, de asemenea, diverse măsuri de sprijin pe care China le va lua pentru a îmbunătăți eficiența. De exemplu, porturile sunt încurajate să adopte măsuri accelerate pentru produsele RCEP și să finalizeze procedurile de vămuire în termen de șase ore.
La câteva săptămâni după intrarea în vigoare a mega-pactului comercial, multe companii din China resimt deja schimbări pozitive aduse de cel mai mare bloc comercial din lume, inclusiv comenzile insistente de la anumiți membri RCEP și reducerea costurilor.
Pe măsură ce se bucură de aceste schimbări, întreprinderile autohtone iau, de asemenea, măsuri spontane pentru a profita de oportunitățile de afaceri în temeiul acordului, cum ar fi învățarea reglementărilor relevante și extinderea planurilor lor de afaceri, pentru a maximiza beneficiile de a face afaceri cu companii din regiunea RCEP.
Începând din 25 ianuarie companiilor chineze axate pe export li s-au acordat 24.695 de certificate de origine și declarații de origine în cadrul RCEP, a declarat miercuri Di Jie, un oficial al Administrației Generale a Vămilor, într-o conferință de presă.
Certificatele și declarațiile sunt pentru 9.25 miliarde de yuani (1.45 miliarde dolari) în valoare de produse, inclusiv produse chimice, încălțăminte și metale, în funcție de Di. Până în prezent, mărfurile în valoare de 460 de milioane de yuani comercializate în cadrul RCEP au trecut de vămuire, a spus oficialul.
Întrucât comerțul transfrontalier în regiunea Asia-Pacific intră treptat în domeniul de aplicare al noilor reglementări și norme legate de RCEP, societățile comerciale se simt încurajate și chiar puțin surprinse de beneficii.
„Pactul RCEP a lărgit în mare măsură oportunitățile de afaceri pentru noi… vom face tot posibilul să ne familiarizăm cu regulile și să profităm de oportunități”, a declarat miercuri Wang Zhengbo, președintele TWT, un operator al lanțului de comerț transfrontalier și lanț de aprovizionare cu sediul la Guangxi, pentru Global Times.
Potrivit lui Wang, compania sa obișnuia să exporte fructe doar pe piețele Asociației Națiunilor din Asia de Sud-Est (ASEAN), dar din cauza RCEP, care a redus tarifele la fructe în mulți membri la niveluri zero sau aproape de zero, multe alte țări au început, de asemenea, să se gândească la importul de fructe chinezești.
„Există mulți oameni de afaceri din regiunea RCEP, în special Japonia, care vin la noi pentru a întreba despre produsele din fructe”, a spus el. „Acum luăm măsuri pentru a ne extinde domeniul de activitate în Japonia, Noua Zeelandă și Australia.”
Exportatorii de vehicule vor beneficia, de asemenea, ca fiecare tractor în valoare de 300.000 de yuani s-ar putea confrunta cu aproximativ 20.000 de yuani mai puțin în tarifele în cadrul RCEP, a spus el.
„Am văzut că porturile chineze, fie pe uscat, fie pe mare, au devenit mult mai aglomerate în ultimele zile… Pentru compania noastră, volumul transporturilor a crescut cu aproximativ 30% de la an la an în ianuarie”, din cauza RCEP, a spus Wang.
Li Xiaotao, șeful Hainan Yanghang Industrial Co din provincia Hainan din China de Sud, a declarat anterior că, datorită RCEP, un transport de sulfat de aluminiu în valoare de 46.301 yuani în Japonia se bucură acum de un tratament tarifar zero, cu o reducere a taxei de peste 20.000 de yuani.
„Fie că este vorba de importuri sau exporturi, regulile RCEP au crescut avantajele de preț pentru produsele noastre”, a declarat el miercuri pentru Global Times, adăugând că compania sa a fost prima din Hainan care a obținut un certificat de origine RCEP.
DE LA 1 IANUARIE, ACORDUL RCEP ACOPERĂ APROXIMATIV 30% DIN PIB-UL GLOBAL ȘI 30% DIN POPULAȚIA LUMII.
Experții și-au exprimat speranțele mari ca RCEP să joace un rol esențial în sprijinirea comerțului Chinei, într-un moment în care exporturile se află sub o presiune descendentă generată de incertitudinile legate de pandemie.
„Comerțul China-ASEAN va beneficia în special de acordul RCEP, deoarece legăturile comerciale ale celor două părți sunt deja strânse și este posibil ca ASEAN să se adreseze furnizorilor chinezi mai mult cu implementarea RCEP și cu situația coronavirusului în țările occidentale”, a declarat Zhao Gancheng, directorul Centrului pentru Studii Asia-Pacific din cadrul Institutului de Studii Internaționale din Shanghai, pentru Global Times.
Sursa: https://www.globaltimes.cn/page/202201/1246946.shtml
NT:
1. Parteneriatul Economic Regional Cuprinzător (RCEP) este un acord de liber schimb (ALS) care a creat cel mai mare bloc comercial din lume și marcheaza o realizare semnificativă pentru China in lupta cu SUA pentru influență și supremație economică în regiunea Asia-Pacific.
RCEP) este un acord de liber schimb între națiunile din asia-pacifice ca: Australia, Brunei, Cambodgia, China, Indonezia, Japonia, Coreea de Sud, Laos, Malaezia, Myanmar, Noua Zeelandă, Filipine, Singapore, Thailanda și Vietnam. Cele 15 țări membre reprezintă aproximativ 30% din populația lumii (2,2 miliarde de oameni) și 30% din PIB-ul global (26,2 trilioane de dolari), fiind cel mai mare bloc comercial din istorie.
Traducerea si Nota: CD