Dl Mihai Vinereanu, om de onoare, a răspuns prompt!

Publicat de |2013-11-11T09:56:47+00:0011 noiembrie 2013|Lingvistică|

Stimate Domnule Profesor,

incerc sa raspund imediat, pe scurt, la intrebarile Dvs.

1. eu nu am afirmat ca ar exista o conspiratie la modul propriu, ci doar o tendinta nejustificata de a se gasi cuvinte latine acolo unde ele nu sant si acest lucru se poate proba negru pe alb ca s-au inventat cuvinte latinesti cu mare usurinta. de o conspiratie (sau rea vointa) se poate vorbi cand vine vorba de Placutele de la Sinaia. alta rea vointa avem in ce priveste siturile arheologice dacice. englezii au scanat din satelit toata zona de la Gradistea Muncelului (nu zic Sarmisegetusa, pentruca ea se afla in alt loc, la Hateg) si nu se da nimic publicitatii. sant sigur ca atat la Gradiste, cat in capitala dacica de la Hateg se vor descoperi texte scrise, intrucat se stie bine cum am mai spus pe acest blog ca dacii foloseau scrierea in mod current.
pana la neogramatici lingvistica istorica nu devenise o stiinta adevarata, si de aceea nu putem sa-i acuzam pe lingivistii de dinainte ca au facut greselile pe care le-au facut.
2. am aratat ca Latinul Traianus nu putea sa dea Troian sau Traian in romana. sant trei legi fonetice care nu ne dau voie sa facem aceasta afirmatie.
a. prima lege fonetica este acea ca a latinesc (dar si dacic) a dat ă in romana in silaba neaccentuata. ceea ce este cazul lui a din prima silaba care este neaccentuata.
b. semivocala i latinesc (sau dacic) a dat j sau z in romana ca in cazul lui jug sau a judeca.
c. a (e si i) inaintea unei nazale simple a trecut la î (â), ca in cazul lui a din a doua silaba. astfel Traianus trebuia sa dea Trăzân (sau Trăjân) in romana
sant prin urmare aceste trei legi fonetice care se aplica aproape fara exceptie lexicului romanesc de origine daca si latina si trebuia sa se aplice si lui Traianus. aceseta sant legile fonetice si nu le-am inventat eu sau alt lingvist, ele lucreaza indifferent de vointa noastra.
de aceeasi parere sant si alti lingvisti, intre care si profesorul Vasile Arvinte de la Iasi care mi-a fost professor cu multi ani in urma, desi dumnealui este Latinist convins si deci nu poate fi acuzat de tendinte daciste. sant si argumente de ordin istoric pe care nu le mai invoc acum din lipsa de spatiu.
3. este o foarte mare greseala sa fiu comparat cu Cihac. eu ma situez pe o pozitie diametral opusa. La Cihac nu este niciun cuvant de origine dacica (sant cateva pe care le considera albaneze), in schimb, la el sant 40% slave, 20% turcesti, 20% latine si 20% de alte origini. statistica mea arata fundamental diferita. dimpotriva se poate spune ca lingvistica romaneasca de azi nu a depasit faza Cihac, intrucat nu s-a depasit cu mult ceea ce a spus Cihac acum aproape 150 de ani in urma. nici dictionarul lui Cioranescu nu are niciun cuvant dacic. de altfel Cioranescu il urmeaza indeaproape pe Cihac, cum fac si cei de la Institutul de Lingvistica cu caraghislicul ala de dictionar etimologic din care s-au scos literele A si B. de ce nu ii comparati pe toti acestia cu Cihac? ei au mai mult in comun cu Cihac decat mine.
desi v-am mai spus, ma simt obligat sa arat din nou cum am facut statistica pe procente a lexicului romanesc.
REPET! am luat in calcul cele cca 5.500 de cuvinte de baza din dictionar care reprezinta lexicul romanesc fara neologisme. sa fim foarte bine intelesi. din acest numar 700 (adica 13%-14%) de cuvinte din limba romana se pot asocia cu cuvinte din latina clasica si latina vulgara. am eliminat acele presupuse etimoame latinesti care nu sant atestate si nu au vreun correspondent in alte limbi romanice. orice lingvist cu scaun la cap ar fi facut la fel. nu se pot accepta etimoane neatestate daca nu exista cel putin doua elemente lexicale derivate din acel etimon in doua limbi diferite. este o lege de aur in lingvistica istorica, care a fost incalcata de sute de ori de dictionarele etimologice ale limbii romane. de aceea numarul s-a redus de la cca 1200 de cuvinte de orgine latina, cat se credea ca sant limba romana la cca 700, nimic mai mult. chiar daca am admite cifra de 1200 cat s-a crezut pana acum ca sant in limba romana, elementele dacice sant de aproximativ 2,5 ori mai mare, adica in jur de 3000. sa nu mai spun ca nu am introdus in dictionar o serie de arhaisme si regionalisme care sant in mare masura dacice, dar sant hotarat sa le introduc la versiunea engleza. statistica mea arata cam asa: cca 14% latinesti, 60% dacice, 8% slave, cca 3% turcesti (Cihac vorbea de 20%), cca 6% onomatopeice,cca 5,5% ramase cu origine incerta sau necunoscuta. restul de cateva precente sant grecesti, maghiare sau germane. asta spune limba romana nu eu. eu am facut doar statistica bazata pe datele oferite de craiasa limbilor, limba romana.
4. desi nu am facut realmente o statistica avand in vedere doar Fondul Principal Lexical, pot sa o fac si pot sa spun de pe acum ca elementele dacice reprezinta peste 50% din FPL. asta va lua ceva timp, cateva luni probabil, dar am sa o fac.
5. pana acum s-a facut realmente putin privitor la gramatica istorica a limbii romane. nici eu nu m-am ocupat consecvent, fiind foarte ocupat cu problemele de fonetice istorica a limbii romane (pe care am refacut-o din temelii) si de lexic. aici lucrurile imbraca alt aspect. in sintaxa exista asemanari intre limbi fara ca aceste limbi sa aiba vreo legatura genetica sau sa fi fost vreodata in contact ca sa fie vorba de imprumuturi. sant anumite structuri universale si de aceea se vorbeste atat de mult de o gramatica universala (vezi Chomsky si ceilalti). cu toate acestea, deosebiri gramaticale nete intre romana si latina exista. in orice caz ca sa fac o gramatica istorica a limbii romane mi-ar lua cativa ani buni. Dvs. vorbiti de doua liste (daca si latina) de cuvinte puse in parallel. asta nu ar insemna mai nimic daca nu pot sa arat de ce un anume cuvant este sau nu de origine daca sau latina. asa ca un scurt Dictionar Etimologic cu FPL ar pune capat (poate odata penru totdeauna) acestor dispute.
in final, pot sa va spun ca nu are absolut nicun rost sa ma amestecati cu o serie de dacizanti galagiosi (unii cu idei furate)sau altii de buna credinta care vad si ei ca ceva nu este in regula cu lingvistica si istoria oficiala. eu nu fac parte din grupul acestora sau din alt grup. eu sant lingvist care a operat si opereaza de unul singur (din lisa de colaboratori) care arata ce spune limba romana insasi, nu baliverne si povesti de adormit copiii.
sper ca am reusit sa lamuresc lucrurile macar in parte.