G
130 aprobate

gert.frau@yahoo.com
89.136.113.152

 

Poate ar trebui să ne concentrăm pe acele cuvinte de origine romanică și dacică moștenite, mai puțin pe cele slavice. Identitatea noastră ține de ele și nu văd de ce ne-am concentra pe altele. Am citit săptămâna trecută că Putin urmărește să curețe limba rusă de cuvinte străine. https://www.hotnews.ro/stiri-razboi_ucraina-26113401-vladimir-putin-interzis-imprumuturile-cuvinte-straine-limba-rusa.htm
Alte limbi (maghiara, turca, franceza) au început acest proces de mult timp. La noi este o orgie de străinisme absolut inutile. Nu există panou sau emisiune de ”divertisment” fără romgleza asta păcătoasă.

Legat de cuvintele astea, urmăriți să le publicați sau e doar pentru a vă satisface curiozitatea? Sunt multe cuvinte de care m-am preocupat doar pentru plăcerea descoperirii, dar nu folosesc nici cui. Nu știu ce ar influența readoptarea lor.
Într-un dialect sudic, Albele sunt zorile. La fel sunt numite și în albaneză, Bardha, ceea ce ar sugera un tipar cultural pre-romanic. Într-un articol al unui tracolog român se argumenta că în preistoria indo-europeană culorile erau niște compoziții cromatice. https://web.archive.org/web/20150222073641/http://soltdm.com/langmod/romana/etim/barza.htm

Diverse cuvinte care-mi vin în minte acum ar fi următoarele: înstigat (vecin), care cred că poate fi dacic, înrudit cu alb.shteg (cale). Posibil a fi legat și de top.Bâtca Stejii. https://en.wiktionary.org/wiki/shteg
iroasă (”Zână rea, duh rău; iele, ilioi, vântoase, frumoase etc.”) este un regionalism din Maramureș care cred că avea un etimon străromânesc *iră (lat.īra, alb.irë) devenit *irossus. Sunt multe cuvinte romanice care se pierd concurate fiind de altele străine, dar prin păstrarea derivatelor putem conchide circulația temei.

Un alt regionalism din nord ar fi lătîn(ă) din expr. expr. lat’ină rea (în Ieud) și glosează „om rău” (Papahagi) , aproape identic cu alb.lëti ca referire la italieni de către diaspora albaneză istorică din sudul Italiei. Eu l-am găsit sub forma lătână. Posibil să se refere la cei de confesiune catolică, adică la unguri, deși în legătura de mai jos se spune că ar mai însemna ”străinătate; lume străină”.
https://ro.wikisource.org/wiki/Dic%C8%9Bionar_de_regionalisme_%C8%99i_arhaisme_din_Maramure%C8%99/Litera_L
Nu m-ar surprinde ca dacii liberi din grupul cultural coisstoboc, care cred că se întindeau și peste Maramureșul istoric, să fi preluat acest probabil endonim pierdut între timp. Se mai remarcă la nivel mitologic că această zonă este fortificată împotriva romanilor. Conducătorul lor este imortalizat într-o legendă și probabil chiar denumește ”țeara” asta după el (Moriș) și urmașii săi (moroșeni). În cărțile lui Dorin Ștef se vorbește mai pe larg despre acest subiect.
O altă legendă locală vorbește despre un urmaș direct al lui Decebal care s-ar fi refugiat pe Valea Maramurășului și ar fi încropit o dinastie proprie. Poate fi o fantezie populară a unui preot local familiar cu istoria antică. Nu mă gândesc aici la Regalianus.

condră, s. f. (Mold., ceartă, gîlceavă), de aceeași origine. – Der. condra, vb. refl. (Mold., a se certa);

învita (var.îngita, înzita) https://dexonline.ro/intrare/%C3%AEnvita/94871
don (dar) – lat.dōnus
prindoare, a prindori (a munci, lucra)
loavă cu etim.nec. după opinia mea.
mirac, mirachiu (Dosoftei, lat.mīrāculum), arom.mirachi, mirache. Mă așteptam să fie *mărachiu. Oare Dosoftei îl împrumută din aromână?
greață (greutate, anevoință)

Urlătură ”ruină, surpătură” (top.Urlați) probabil de origine romanică cf. arom. a se aurla (năpusti), dar vezi și alb.urelë ”groapă (formată) de apă”
(urelë’ water-pit’ < EPA *urelā: ON úr ‘drizzle’, OPrus wurs ‘pool’, Gk ἄv-αυρος ‘devoid of water’.)

chiu (pantă, coastă) Lat. clīvus (pantă, deal, ridicătură).
lar2 sm [At: LM / Pl: ~i / E: lat larus] (Rar) Pescăruș. MDA2 (2010)

Arhaisme dispărute de cel puțin un secol sau două: premite, sumite, împuta, vitru, toapsec (venin) cu der.topseca, topsecos, topsicătură, înde, altinderi adv. (înv., în alt loc), î́mbĭ, î́mbe num. (lat. ambo, ambae), aórea, a soage (frământa) cu der.sogătoare, a demânda, vergur(ă), etc.

Legat de înțelepciunea populară, am întâlnit expr. A i se strînge (cuiva) funia de țăruș ”a i se apropia (cuiva) sfîrșitul vieții, a îmbătrîni”. Poate explica cineva resortul acestei vorbe?

Am adunat multe cuvinte, unele de origine dacică, dar nu văd pe cine ar ajuta lexicul acesta. Dacă scriitorii și artiștii nu le folosesc, nu au șansa de a se răspândi. Apoi suntem deja invadați de cultura asta anglofonă stricată și de țigănie. Degeaba ne temem de ruși.