G
184 aprobate
gert.frau@yahoo.com
89.136.113.152
.
„Silwānos (m.) ‘god of forest’
Thracian > Greek (Homeric) Σίληνος, (Doric) Σίλᾱνος (m.) ‘a spirit of wild life in woods and hills’.”

https://bazhum.muzhp.pl/media/files/Collectanea_Philologica/Collectanea_Philologica-r1995-t2/Collectanea_Philologica-r1995-t2-s265-278/Collectanea_Philologica-r1995-t2-s265-278.pdf

Asta e dovada că în thracă se asimila *lw în *ll. Greaca antică nu nota ”hard ll” diferit de ‘l’, dar proto-româna ar fi ținut seama de o geminată ll nerotacizând-o. În albaneză și română apare ca ‘l’ azi, dar nu-i mereu asimilarea aceasta: mal, bală (corad. cu lat. belua, it.belva), tală (cf.vb. alb.tall ”ridiculiza, batjocori” PAlb.*taln-?) coradical cu adj.nostru tare ”sonor, zgomotos”. M-am întrebat recent dacă nu cumva Tarsas (NP Odryz) este coradical cu lat.taurus (IE *táwros: alb.ter „taur”, tarok ) și iranicului *tavah- “putere, tărie (power, strengh)”, ajungând până la rom.tare. În albaneză, și probabil în Dacă, are loc monoftongarea diftongilor și multiple asimilări consonantice. Deci *tarșas se putea reconstrui ca alb.tarr sau *terr. Au un terr ”dark” cu prefixul t-, të- intensificator al adj.err și vb. ter „a usca” reconstruit *tarsja (IE *ters- „uscat”).

https://en.wiktionary.org/wiki/err#Albanian

De asta spuneam mai sus că Dac.Malua sau *Malva nu poate fi reconstruit *malwa decât dacă avem lat.malua/malva „nalbă”. Alb. mal (munte) se regăsea deja în forma asta în antichitate (cu asimilare): Dimálē, Dimallum „doi munți” (Διμάλη, /Dimálē/, Διμάλλον). Latina nota ll. E o mare probabilitate ca „mal” să se reconstruiască *ml̥H-nós, nu *mol-nos, având numeroase exemple de asimilare a lui *l + *n în ll. Ar fi ușor de verificat dacă avem ln sau lr în toponimia și onomastica tracică. Îmi amintesc cu siguranță câțiva rr și ll.
În link-ul de mai jos sunt menționate câteva țigle ștanțate ΔΙΜΑΛΛΙΤΑΝ (DIMALLITAN). Oare au observat lingviștii lor că -itan este chiar sufixul posesiv -it (m.) cu var.-isë pentru genul feminin? Aceeași desinență este înregistrată în prima propoziție în limba albaneză „formula e pagëzimit” (formula de botez): Un’te paghesont’ pr’emenit t’Atit e t’Birit e t’Spertit Senit” sau ”Unë të pagëzoj në emër të Atit, të Birit, e të Shpirtit të Shenjtë” „Te botez în numele Tatălui, și al Fiului, și al Sântului Spirit.” E foarte probabil același cu gr.antic -ῖτις (-îtis, “pertaining to”).
Mă întreb de vreo doi ani deja dacă această declinare nu se regăsește în Crisp-itia, Dinog-etia, r. Sarg-etia(s), Pieng-itai (Πιεγγῖται), Selletes și altele. Era un r.Pingus în Moesia și Lit.pienas (lapte). Râu lăptos? Nu cred că erau așezați tocmai în Bielorusia, ci mai de aproape, prin nordul Slovaciei – sudul Poloniei, de-a lungul unui râu care-i lega de teritoriul dacic. Poate Ondava, poate Hernad!

https://en.wikipedia.org/wiki/Dimale
https://ca.wikipedia.org/wiki/Piengites
https://en.wiktionary.org/wiki/-%CE%AF%CF%84%CE%B7%CF%82#Ancient_Greek

Mai avem câteva toponime și hidronime vechi Aciua (*Aciobis cf. Akidava?), Ilișua, arh.Moldua – var. Moldava, Moldova), La traci sunt probabil multe nume după care sunt numite și neamurile care le locuiesc. Mi-am notat câteva Scaii, Σκάιοι la Strabo XIII, pe rîul Scaios (gr.-oi ar putea fi locativul lor specific, pentru un thracic *-ai Scatrai), Trausii (*Trauși), numiţi după râul Traus, Travus, ce se varsă în lacul Bistonis (Titus Livius), Carpiani sau Carpi în legătură cu râul Carpis și așezarea Carpis undeva în nordul Ungariei (mai era o loc.Carpis în Moldova), Saldēnsēs (Σαλδήνσιοι) după o loc. Σάλδη (*Saldā?) și un râu *Saldā sau *Saldas (Zlatna Panega) cf. izvorului său Saldokela/Saldocaput/Saldobyssa. Nu avem atestarea asta, dar cred că *Saldā, *Saldas putea fi și un hidronim sau o întindere mlăștinoasă din sud-vestul Olteniei de azi. Mai e un top.Ζάλδαπα (Zaldapa) în „Getia crobyzică”.

Petriceicu Hașdeu (Limba Română vorbită între 1550-1600) a propus un *sald- „mlaștină” sau „mlăștinos”, cf. IE *sélos „mlaștină” (Arm. եղտիւր ełtiwr, Gr. ἕλος, Sanscr. sáras ”lac, mlaștină”, Sárasvatī < *séles-wn̥t-ih₂) și nota un Sălduș, toponim sau NP. Olteanu îl lega de alb.gjallë adj. „viu, sprinten, vioi” (PAlb. *ģalu̯a- < *salwa-). https://en.wiktionary.org/wiki/%D5%A5%D5%B2%D5%BF%D5%AB%D6%82%D6%80#Old_Armenian Aprobă