domnpascmoale@gmail.com 75.57.36.95 |
Domnule Sindbad, esti energic si foarte hotarart dar astea nu’s suficente atribute sa ne si convingi. Daca poti citi si intelege o pagina din manuscrisul lui Miron Costin inseamna ca ai dreptate. Dar citind pagina de manuscris, asa cum a scris-o si gandit-o Miron Costin, ai sa vezi ca lasand la o parte multimea slavonismelor, caci slavona a fost limba de cancelarie domneasca cat si limba bisericeasca in care se tinea slujba, deci trecand peste slavonisme ai sa dai de o multime de cuvinte pentru care nu ai sa gasesti usor un echivalent contemporan. Asa ai sa poti constata cu stupoare ca „romanizarea” si „latinizarea” limbii romane s-a facut mai mult de la Miron Costin incoace. iar ceea ce ne-au lasat romanii nu se prea gaseste prin manuscrisul lui Miron Costin sau al vre-un altui cronicar. Limba cronicarilor nu este avuta in vedere de Latinisti, ei fac paralele intre limba contemporana si latina si aia de obicei cea moderna, medievala. Daca ai probleme si nedumeriri cere ceva ajutor si de la domnul profesor Ion Coja si poate el va avea amabilitatea sa te si sa ne ajute. Mult succes. |
*
Nota redacției – Nu-i chiar așa. Miron Costin, stolnicul Cantacuzino și prințul Cantemir au fost primii noștri latiniști, care au semnalat asemănările decisive dintre română și latină. După ei au venit cei din Școala Ardeleană. Direcția au dat-o cronicarii.
Pai v-am raspuns: citesc si inteleg usor cartile cronicarilor, probat cu mai multe file, nu cu una.
Nu sunt specialist in filologie, deci ma incadrez in definitia „oamenilor obisnuiti”. Cati oameni obisnuiti inteleg in general ce au scris cronicarii nu este prea relevant Din pacate, exista destui oameni obisnuiti care nu inteleag ce citesc dintr-o carte scrisa in limba romana pentru simplu motiv ca nu citesc nimic si nu (mai) au capacitatea sa o faca.
Cat despre teoria privind existenta unei limbi protolatine din care s-au tras restul limbilor romanice, este o simpla ipoteza nedemonstrata. Nu se poate exclude cu totul, dar nici nu exista vreun argument in favoarea ei
Deschid la intamplare Letopisetul Tarii Moldovei si citesc
„Zac 13 (Capulu alu treispradzece) – Nici intr-un chip nu putea sa amistuiasca Alexandru-voda fapta boierilor, ce facuse cu improtiva lui la Tarigrad, si nice boierilor nici intr-un chip lucrurile ce era foarte proaste la toate trebile a lui Alexandru-voda nu le placea. Si dentre-acestea adaogandu-sa necredinta si prepusul den dzi in dzi, asedzasa gandul sau Alexandru-voda numai sa…”
Acum bineinteles ca nu este chiar manuscrisul original a lui Miron Costin din doua motive: mai intai ca nu-l am si in al doilea rand chiar daca stiu literele chirilice actuale (mari), pe cele mici cu caligrafia din trecut nu le cunosc.
Insa, pe Miron Costin il citesc fara nicio dificultate. Limba este mai arhaica, se poate ca un anumit sens precis al unui cuvant sa-l interpretez eronat, dar altfel nu pune niciun fel de probleme.
Desigur ca incepand cu sec.XIX, poate artificial si fortat, limba romana a fost „polisata” si „ajustata” prin importuri masive din limbile neo-latine sau latina culta (cuvinte, pronuntie, grafie etc). Insa miezul original al limbii romane ramane acelasi. Altfel, cum as putea sa inteleg aromana? Mi-a picat o culegere de povesti aromane: pe pagina din stanga erau in dialectul original, pe pagina din dreapta in limba romana: si am inteles sensul fara prea mari dificultati, in conditiile in care sigur nu sunt un talentat in lingvistica. Iar cele doua dialecte sunt separate de 1400 de ani de evolutie distincta.
Concluzinand daca m-as intoarce in timp tot pe aceste plaiuri in secolul XVI , as intelege fara dificultate ce vorbea „norodul”. Nu stiu cat de usor mi-ar fi fost sa ma fac inteles.
Ați pus foarte corect problema!
Intrebarea ramane, cati oameni obisnuiti, nu specialisti in filologie, pot citi si intelege ceva din cele scrise in original de c ronicari?
Ca si cronicarii vedeau la vremea lor o origine latina, asta pentru ca nu se stia la acea vreme de limbile protolatine, indoeuropene.
Deci poate cineva citi si intelege ceva din paginile cronicarilor?
Se poate face o proba cu o fila de manuscris, de ce sa nu incercam?