Am primit în urmă cu câteva minute scrisoarea de mai jos, prin internet, de la domnul Mihai Vinereanu, cunoscutul filolog din New York. O transcriu cu introducerea „diacriticelor” românești:
Stimate Domnule Profesor,
Cum vă spuneam la telefon am o mare nelămurire: cu mulți ani în urmă, pe vremea când eram student, am citit în traducere românească pe Herodot. Traducerea m-a dezamagit întrucât erau o serie de capitole lăsate afară (netraduse). Aici la New York am recitit pe Herodot în limba engleză, desigur fără niciun fel de abrevieri. Atunci am descoperit cu mare plăcere ce spune Herodot despre Zamolxe, anume că unii greci spun că a fost elevul (sau sclavul) lui Pythagora, dar Herodot spune clar că el (Herodot) nu crede așa ceva întrucât Zamolxis trebuie să fi trăit cu mulți ani înaintea lui Pythagora. Herodot nici nu putea să gândească altfel întrucât a fost aproape contemporan cu Pythagora (cca 569- cca 494, i. d. Ch.), iar Herodot (cca 484 – cca 425, i.d. Ch.). Cum putea să creadă Herodot aceste bazaconii ale unor greci smintiți când el s-a născut doar la 10 ani după moartea lui Pythagora? Dacă Zamolxis ar fi fost elevul lui Pythagora trebuia sa fie doar cu vreo 30-35 de ani mai în vârstă decât Herodot, poate chiar mai tînăr, astfel încât Zamolxis ar fi putut fi chiar în viață când istoricul grec scria despre el. Or acest lucru este cu neputință din moment ce religia zamolxiană avea deja o vechime considerabilă pe vremea lui Herodot. Desigur, confuzia a pornit de la faptul că religia fondată de Zamolxis avea multe în comun cu doctrina filosofică a lui Pythagora. În acest caz există doar două soluții: fie Pythagora s-a inspirat din credințele filosofico-religioase ale traco-dacilor, fie ambele au o sursă comună ( sau surse comune).
Pe de altă parte, niciun autor român nu pare să cunoască acest detaliu. Lacuna am pus-o pe seama superficialității unor autori care nu merg direct la surse și citează la mâna a doua sau a treia. În schimb, zilele acestea am căutat pe internet să văd dacă este ceva nou despre Zamolxis. Toți comentatorii spun același lucru, fără să citeze direct autorii antici. Unul în schimb, zice că traduce direct din Herodot pasajul cu pricina, dar nici el nu „traduce” partea de frază unde Herodot spune că el nu crede ca Zamolxis să fi fost sclavul lui Pythagora, întrucât acesta a trăit cu mult timp înaintea lui Pythagora. Desigur, este de presupus că autorul articolului de pe net nu vrea să spună că a tradus direct din greacă, ci din română (articolul de pe net fiind în engleză). În acel moment am avut revelația că poate traducătorilor în limba româna „le-a scapat” din vedere acest detaliu absolut esențial pentru spiritualitatea română, care ne scoate din poziția de subordonați din punct de vedere spiritual și ne transformă în precursori și promotori ai celor mai înalte valori spirituale din Europa acelor vremuri. În acest caz avem de a face cu o crimă de neiertat, iar lumea academică românească este, de asemenea, de condamnat dacă după atâtea decenii nimeni nu a descoperit mistificarea. Eu nu pot găsi aici un Herodot în limba română, dar desigur putem găsi pe cineva care să verifice acest detaliu. În caz că traducătorii lui Herodot în limba română n-au făcut ceea ce am presupus mai sus, atunci avem de a face cu ceva mult mai grav: indolența „elitei” intelectuale românești față de adevăratele valori spirituale ale poporului român.
Care este opinia Dvs. în această problemă?
Cu stimă,
MV
M-am grăbit să-i răspund domnului VINEREANU, felicitându-l pentru raționamentul său, perfect logic și de azi înainte aparținând marilor momente de revelație spirituală românească. Numai pentru atât și domnul VINEREANU merită recunoștința noastră, a românilor, în perpetuitate. Din fericire, mai avem și alte motive, printre care și un dicționar etimologic al limbii române, deschizător de perspective dintre cele mai atrăgătoare pentru cercetătorii autentici ai trecutului nostru istoric.
Dar nu e vorba numai de recunoștința românilor, căci Pythagora este un moment de răscruce în istoria omenirii întregi. Iar dacă această răscruce s-a făcut prin filosofia lui Pythagora, care, cum spune Homer, a preluat și a difuzat în lumea grecească idei din religia daco-geților, atunci această răscruce este, în fapt, opera lui Zamolxis și a celor care i-au urmat învățăturile, stârnind uimirea și admirația aparte a lumii greco-romane.
Mărturisesc că sunt numai câțiva ani de când am citit cu oarecare insistență textele lui Pythagora. Am avut totodată privilegiul de a citi și de a comenta cu autorul, Mihai Spăriosu, romanul filosofic A șaptea scrisoare, dedicat vieții lui Platon, cu numeroase trimiteri și comentarii la Pythagora. De pe urma acestor lecturi am rămas cu un sentiment ciudat, i-aș zice chiar concluzie: spiritul din textul și mai ales subtextul scrierilor atribuite lui Pythagora mi s-a părut cunoscut, cunoscut bine mie, ca cititor al Evangheliilor, al Noului Testament, ce mă aflu a fi. Mi-e teamă să nu blasfemiez ori să rătăcesc, dar în această parte a Bibliei spiritul învățăturii pythagoreice îmi pare mult mai viu, mai prezent decât ceea ce s-ar putea numi spiritul sau moștenirea din Vechiul Testament.
Cu alte cuvinte, mi-este mult mai ușor să identific rădăcini ale creștinismului, ale „pledoariei” christice, în textele phytagoreice decât în textele vetero-testamentare… Îndeosebi la nivelul intuitiv, al impresiei la lectură, la nivelul noutății specifice pe care o aduce creștinismul, este ușor să legi, așa cum au făcut-o deja unii, pe Pythagora de Iisus. Precursor al lui Iisus a fost considerat și Zamolxis, cum bine se știe. Datorită domnului VINEREANU însă putem fi siguri că însuși Pythagora a avut un nobil precursor. Fie direct prin Zamolxis, fie pe altă cale, Pythagora a luat cunoștință de religia și alte învățături ale geto-dacilor și a fost marcat de ele, iar prin el întreaga spiritualitate europeană, creștină, își are rădăcini nord-dunărene.
Dacă Zamolxis ar fi fost elevul lui Pythagora, așa cum bine observă domnul VINEREANU, Zamolxis și Herodot ar fi fost contemporani, practic. Nu ar fi avut vreme, în două-trei decenii, să se închege o religie de care să se ducă vestea așa de departe, din Dacia până la greci. Nici chiar succesiunea inversată, pe care o propune și o demonstrează impecabil domnul VINEREANU, nu e de luat în seamă decât cu condiția de a introduce între Zamolxis și Pythagora un interval de timp mai mare. Cel puțin timpul necesar pentru ca o religie să se închege și să se impună unui popor întreg. Căci, nota bene, principala deosebire între Zamolxis și Pythagora pare a fi aceea că primul a predicat pentru întreg poporul dacic, pentru „tot natul”, în vreme ce Pythagora a considerat că numai puțini dintre grecii săi puteau avea acces la învățătura mântuitoare. Aveau pregătirea spirituală absolut necesară! Ceea ce apropie o dată mai mult zamolxianismul de creștinism, de învățătura cristică, atât de „democratică”.
Mă grăbesc să închei, pentru a aduce cât mai repede la cunoștința publicului textul domnului MIHAI VINEREANU, text care va face istorie, sunt convins. Sper să aibă parte de comentarii aplicate și decente, fără exaltările semidocte ale celor „scrântiți întru Zamolxis”, care au îngreunat până acum de atâtea ori percepția corectă, la nivelul publicului larg, a moștenirii din substratul geto-dacic al plămadei noastre etnice.
Fac totuși o precizare: în traducerea românească, inclusiv cea publicată în Fontes Historiae volumul I, nu este omisă fraza prin care Herodot se îndoiește că Zamolxis a putut fi elevul sau sclavul lui Pythagora. Accentele critice la adresa celorlalți filologi și istorici români sunt așadar puțin prea dure, mai ales dacă ne gândim că și lui Mircea Eliade i-a scăpat „detaliul” pe care domnul VINEREANU l-a remarcat, iată, primul, primul dintre toți cei care s-au ocupat de istoria veche a românilor, a grecilor: Zamolxis, dacă comparăm când au trăit Pythagora și Herodot, deducem lesne că nu putea fi mai tînăr decât Pythagora, ci mult mai în vârstă. Iar legătura pe care o face Herodot și alți greci între Zamolxis (religia geto-dacilor) și Pythagora, presupune o anterioritate consistentă a lui Zamolxis și a religiei sale față de Pythagora. Nu de azi pe mâine se constituie o religie, un sistem de credințe urmate de un popor întreg, la care se adaugă timpul necesar pentru ca faima acelei religii să depășească propriile fruntarii.
În mod deosebit suntem nevoiți să înregistrăm o vechime mult mai mare a monoteismului geto-dacic, aceasta fiind una dintre concluziile cele mai importante la care ne deschide calea domnul MIHAI VINEREANU.
Deocamdată atât, din mulțimea de sugestii, ipoteze și comentarii pe care le îngăduie raționamentul, revelația domnului MIHAI VINEREANU! Să ne trăiască!
Ion Coja
13 mai 2011, București
Cred că Zalmoxis (Herodot, Platon, Diodor din Sicilia, Apuleius, Iordanes) și Zamolxis (Lucian, Diogenes, Laertios) sunt două denumiri diferite, fiecare cu înțeles distinct. Se confundau doar pentru că cei din vechime aveau cunoștințe slabe de limbă tracică, ca și noi de altfel.
Zalmoxis s-ar putea traduce drept ”Apărător, Protector” conform acelui tracic zalmos („piele, blană”). În acest moment nu putem spune dacă nu avem o temă secundă -oxis sau o temă *zalmok și un sufix -sis. Acest ultim sufix mai apare în câteva NP tracice: (Skirtos) Dakesis, gladiator din Tomis, Argesis (altul decât cel recompus de Pârvan pentru Argeș/Argiș/Arghiș sau hidronimul Argesis din Mysia anatoliană), Zyraxes (av. Khsaya „prince” sau temă tr. zyra/zura cf.Zurobara, Zyrās ( și sufix tracic?)
Până la urmă e dubioasă chiar forma asta, căci grecii transpun persanul Khshayārshā (Khșayārșā) în Xerxes.
Sufixul -ok apare în câteva derivate albaneze și este unul verbal, ce aduce a participiu substantivat:
– dokë, doke = 1. zacon, obicei, tradiție(vezi Dochia cu var. Doca, Dotia, Ordotia în Maramureș); 2. set job/lucrare prestabilită, task/lucrare, obiectiv, duty/datorie, obligație; < ie *dʰeh₁- “to put, place, do, make”, vezi și arom. dară sau dacicul *daua/*dava, un participiu pasiv substantivat)
– therokë (măturătură, sensul 2). dacice Napoca, Alboca.
Alte exemple (posibile): pălog, polog (cel puțin sensul 1; din pală), reg.borugă (var.borungă. multiple sensuri în Banatul de munte), gr.cipriot apeluka, apelyka (''I am broken, crashed'').
Îmi imaginez c-a existat un *zalmoc (=pavăză, scut) din seria panopliei de arme și armuri tracice. Nu pare să fi moștenit ceva în acest sens, decât mold. zeauă (chain mail/cămașă de zale) care pe Someș se numește torac (zale), fără legătură cu alb.thurak (cămașă de zale; din verbul thur, *ḱer- ‘to tie, plait’ – rom. ciurec, cioareci, ciurică, dezciurica, etc.) și za (pl.zale).
https://www.academia.edu/8519582/ZALE_THE_ORIGIN_OF_A_FUNDAMENTAL_MILITARY_TERM
http://enciclopedia-dacica.ro/index.php?operatie=subiect&locatie=economia&fisier=armuri_de_zale_mesteri_si_ateliere_in_dacia_preromana
https://en.wiktionary.org/wiki/thur
Torac (zale) ar putea fi coradical cu lat.torax (swelling, bulging; vezi mold.tură) așa cum e got.bronja (armură; inițial tot un..swelling, bulging. IE*bhreu-s- ”to swell”, rom.brusnat, broască, a se broscăli, etc.).
pag.77 sau 76: https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/e/e8/Alexandru_D._Xenopol_-_Istoria_rom%C3%A2nilor_din_Dacia_Traian%C4%83._Volumul_2_-_N%C4%83v%C4%83lirile_barbare.pdf
Ca un intro, Gonța precizează că sl.broniti denumea catafractarii iranici, iar brunja numea cuirasa, ambele ar fi gotisme. În documentele mold. din sec.XVI apare și termenul bronea (coif), dar cred că e mai complicată explicația sa etimologică decât lasă acesta să se întrevadă. Mai degrabă vine pe direcția lexicului.. sbrancă, a brănii (a opri, împiedica – apăra; der.bran), braniște, izbrănii. (alb.mburojë, scut; mbroj, a apăra, proteja).
http://en.calameo.com/books/001858853a304b0569b28
Acum despre Zamolxis e altă discuție interesantă. Marienescu cred că are ideea cea mai bună, deși nu știe asta, ținând cont de coradicalele sale grecești, vechi irlandeze și latine. Pe scurt acesta imaginează o temă tracică *moloch sau *molc, coradicală cu semiticul moloch, care dă câteva credințe și teonime în Grecia antică prin influența fenicienilor (și/sau a tribului lui Dan): Zeus Meilichios (sau Zeus Asterios) în Knossos și Arcadia, căruia i se sacrificau oameni, Ameilichis, epitet al lui Hades, Melichia erau ''sacrificiile de expiere, ce se ardea de tot, fără ca să se mănânce din ele'' .
Mai spune Marienescu următoarele: ''Zamolxe e un moloch, pentru că în tot anul i se sacrifică un om în peșteră, arzându-l în foc, și pentru că tot la cinci ani i se sacrifică un sol, în altă formă, aruncându-l în suliți și astfel măcelărindu-l, ca să se expieze țara pentru un period de patru ani.''
Mai explică acesta prefixul tracic *za- prin paralele grecești antice da- și dia- (la Eoli) cu sensul ''prea, tare, mult''. Exemple: chrysos (aur) – zachrysos (''foarte cu aur, prea aurit, plin de aur''), theos (zeu)- zatheos (''plin templu de zei'').
Deci za-molxis s-ar traduce Preamoloch, Foarte moloch, în accepțiunea sa, ceea ce are prea puțin sens. E drept că avem un prefix ză- intensificator al temei sau care indică actul complet terminat (zăuita, zătră, zătări, zălezi, etc.), dar se crede că ar fi slavic. Este foarte mult folosit în graiul almăjan și sporadic pe linia Crișana-Maramureș.
Tema (probabil) tracică *molc sau *moloc (de ce nu?) are coradicali indo-europeni, deci în parte se poate separa de influențele semitice ale fenicienilor, care întemeiază colonii și-n Marea Neagră (vezi Ophiusa, Tyras).
Vechi irlandez molc (foc), lat.Mulciber (epitet al zeului Vulcan), gr.Melichia (vezi mai sus) și probabil Zamolxis ar putea avea un radical IE comun în *mel, mol- to burn (foc, a arde).
Noi am moștenit doar miler prin nordul țării:
míler, (dial. mn'iler), s.n. – Loc unde se fac cărbuni (mangal), prin arderea lemnului. Miliere, pădure în Cufoaia (Vișovan 2002). – Et. nec.
Marienescu crede că verbul a se molcomi (mălcomi; din adj.malcom) este tracic și coradical cu lat.mulcēre (de unde avem adj.molceluș) sau mulcāre.
https://en.wiktionary.org/wiki/mulco#Latin
https://en.wiktionary.org/wiki/mulceo#Etymology
Al doilea ar putea explica și epitetul lui Vulcanus, deși Marienescu crede că-i un epitet legat de topirea minereurilor de fier (treabă de zeu făurar), deci s-ar plasa sub rad. *mel-, *mol- sau *mal- ''a arde, a topi'' https://en.wiktionary.org/wiki/Mulciber
IE *malǝk- (-kh-) – ''firewood, bonfire'' (ir.molc, foc; Proto-Baltic: *mal̂k-ā̂ (1/2) f., *mal̂k-n-ā̂ , arm.meɫex (lemne de foc)
http://starling.rinet.ru/cgi-bin/response.cgi?single=1&basename=%2fdata%2fie%2fbaltet&text_number=+++360&root=config
Cred că a existat un morfem *mel- sau *mal- (a arde) derivat semantic din *mel- (to swell, rise), care dă și adj. *meli- (negru), plus seria cuvintelor de mai sus cu un sens foarte precis legat de foc, nu de semiticul moloch sau melech.
Vezi și reg. melic/malic, mal/alb.mal, mold (umărul obrazului) coradical cu lat.māla (-idem) < IE *mēl- (to swell, rise)
Probabil se intră și-n seria derivatelor din rad. *melk-, *melg- ''wet'' producându-se o confuzie (rom. malcaviță; mlacă, mlaștină, molaștină, gr. melkion). Dar asta-i altă poveste, legată strict de rom.malcom. http://starling.rinet.ru/cgi-bin/response.cgi?single=1&basename=%2fdata%2fie%2fpokorny&text_number=1271&root=config
Explicație: Moloch, Animelech la sirieni, Melchisedek (rege judecător al Sodomei pe vremea lui Avraam în Biblie), egiptean Melechi, Amalec, Molec, etc.
moloch, melech = Rege, zeu central în diverse religii semitice. Idol adoptat de tribul lui Dan, căruia îi sacrificau primii născuți și din care (trib) se va naște antihristul, conform Bibliei și unor exegeți.
Moloch era central și-n credințele punicilor sau a sardinienilor pre-romanici (cultura nuraghe; unii spun c-ar fi rasa giganților, goniți de evrei din Țara sfântă). Herakles Melkart, predicat al lui Hercules (Knossos; influență feniciană).
Evreii sacrificau lui Moloch (var. Milcom) copii și credeau că-i curăță prin botezul de foc, că-s ''lustrați'', nu sacrificați (cf. lui Marienescu). Păgânismul demonic găsește mereu o explicație atractivă ca să explice încălcarea legilor divine. La fel și cu ''expierea'' dacică.
PS: unde găsesc acele scrieri despre pitagoreism?
Limba ”ossetină” are acel participiu de care discutam mai sus și pe care-l regăsim rar în Română și Albaneză (dar substantivat): -æg (< *-āka sau *-aka).
pag.19 (pe cursor): http://www.olc.pku.edu.cn/database/uploads/19/629/735e26bf2fa1816cbebb1f8c273e0a39.pdf
Mai e o terminație verbală similară în dialectele ossetine, dar nu cred că-l pot plasa undeva în lexicul autohton. La ei are o ''calitate permanentizantă'' (permanent quality), orice ar însemna asta. (probabil are o calitate perfectibilă).
Ar putea fi foarte veche această lărgire cu -k, căci se găsește și-n albaneză și-n latină: facere, ducere (mă deic, dec, în Apuseni; alb.vdekje , arh. dekë) https://en.wiktionary.org/wiki/vdekje#Albanian
Interesant faptul că viitorul îl formează folosind un cuvânt cu înțeles dorință (wish), la fel ca Româna și Albaneza. Un tipar mental foarte vechi.
Cred că și acel timp de participiu viitor al ossetinei, adică terminația sa, prezintă tot ceva în același sens: (dialectul digor) -uinag (*wen- to wish, to love).
Noi nu cred că avem acest participiu, dar latina îl avea: Morituri te salutamus.
În albaneză am observat că au și o formă scurtă de participiu în -ë, observat de Orel, dar nestudiat oficial din câte știu. Mi s-a părut că l-am observat și la noi uneori.
În sfârșit, molcom, dar mai ales acel adj. mulceluș ar putea avea un coradical în Apuseni: a se mulcela (a se muia, a se coace).
Eu cred că avem radicalul *melk ( ''wet '', ud; deci moale), iar terminația -om sau -um apare și-n Albaneză (terminație rară de participiu: -um, -m, -ma, de cele mai multe ori substantivat), dar și-n limbile balto-slavice.
La noi: arh.avidoma (aidoma), avaloma (de-a valma), hojma (probabil mai vechi *hojoma cf. lui Hașdeu).
În dacică: Dicomes
reg. dică – fală, mândrie; trufie, îngâmfare; Mold. dică „moment decisiv”;dấcă2 – Sl. dikŭ „sălbatic”- lit.dikuma (sălbăticie, deșert)
alb. dikë = great desire, lust; desire, passion, lust.
https://en.wiktionary.org/wiki/dik%C3%AB
diră (Apuseni. dorință): Dirina (Moț), Diraia (Olt.), Deroiu (*Deroniu), Dirioiul, cf. adv.prep. dir (drept) sau diră (dorință)
pag.260: http://en.calameo.com/read/0008274335b621fdb22bb
Interesant articol
Fragment din: Zamolxiada dupa Branduza
16. Predica din pragu casei
N’a fost Vitigis singuru care a dat fuga sā mā vadā când zāceam de nepoatā. Cu mare bucurie am aflat io cā însuşi Zamolxe, cocârjat de betrineţi, coborâse din spelunca Sa ca sā’mi binecuvânteze puiu.
Îl aşteptau mulţimile grāmādite în genu în faţa casei mele şi I’a ieşit omu meu înainte cu Teres în braţe. Dar Fiu Cerului a intrat întâi de tuate în camera mea de nepuatā şi m’a binecuvântat pe mine şi m’a brāţişat cu multā dragoste, ca pe o copilā de’a Lui.
De abia apoi a ieşit Iel afarā şi mi’a binecuvântat puiu. Lāsase Înālţatu uşa casei deschisā ca sā vād şi io, sā auscult şi sā mā bucur de ce dicea Iel.
Atunci a tunat şi a fulgerat Învāţātoru Tracilor contra proorocilor mincinoşi cari îi învāţau pe uameni cā Dumnezeu se bucurā când faci sacrificii omeneşti, ba chiar când un tatā îşi sacrificā propriu fecior, cum a fecit Mesha Moabitu, sau cum iera gata sā facā Abram, care vroia sā îi taie gâtu fiului sāu Isac.
– Care, care dintre voi, cine dintre taţii de faţā ar fi gata sā’şi arunce copilu în flācāri? Cu scârbā sā vā feriţi de historiile veneticilor, cāci un fel de historii cresc din pacea codrilor şi susuru riurilor nuoastre, şi alt fel de historii, cari nimic nici frumos, nici înţelept, nu au în iele, se nasc din minţile înfierbântate ale deşertului. Şi nepotrivite sunt acele historii cu mintea iubituare si sufletu cinstit al tracilor. Înţelegeţi dar cā cea de’a treia belaginā dumnezeiascā vā dā vouā mânā liberā sā învāţaţi duar acele lucruri cari sunt bune şi frumuase de la alte credinţe, iarā nu ceea ce ieste spurcat, cum ar fi occiderea propriului copil, sau a celui de’un sânge cu tine, sau a trecātorului prin satu tāu. Cum ar putea cineva crede cā Dumnezeu v’ar cere sā vārsaţi sânge nevinovat? Uitaţi’vā bine la Radagaiso, a tunat Zamolxe. Trei urşi, trei, de’ar ieşi acum din codru ca sā’i vatāme copilu, vai de capu lor ar fi.
Felicitari !
Stima pentru cautatorii de ADEVAR.
Respect pentru romanii plecati ,care au ramas tot romani .
VIATA LUI ZAMOLXE pe scribd http://ro.scribd.com/doc/28881808/Viata-Lui-Zamolxe
citind toate aceste comentarii lasate de persoane mult pregatite (sa inteleg) eu fiind un umil cititor de rand dar care sincer ma intereseaza istoria „Gliei ” unde am venit pe lume , ma mir cum acea plamada veninoasa tipic romaneasca e prezenta mereu peste tot, oare o sa aflam adevarul pur?ma bazez mai mult pe intuitia proprie uneori,cred ca suntem destui cei care intuim de unde ne tragem pentru ca sunt destui si cei care fac totul sa nu cunoastem adevarul, mai ales ca se vorbeste aici chiar de DUMNEZEU si din cate stiu EL ESTE ADEVARUL asa ca il vom cunoaste cu totii intr-o zi, eu sper ca e destul de aproape acea zi….
Domnule Miron Scorobete,
Regret ca raspund cu intarziere si imi cer scuze. desigur, cum ati observat nu va cunosc lucrarea, din pacate, si este regretabil, dar sant plecat demult din Tara si desi am avut legaturi stranse cu cei din Tara, desigur nu toate aparitiile editoriale, imi sant semnalate la timp. este de la sine inteles ca as dori sa am lucrarea Dvs. si daca doriti sa mi-o trimiteti la New York, v-as fi foarte recunoscator. nu stiu daca veti citi acest comentariu asa ca va pot transmite adresa mea prin Domnul Profesor Coja sau chiar dicrect Dvs. daca vom lua legatura. ii voi scrie si Domnului Profesor in legatura cu asta. cineva semnala ca si Micea Eliade a observat acest lucru. pe Eliade l-am citit demult cand eram in Tara si desigur anumite detalii imi scapa. acum cateva luni nu am gasit nimic de doamne-ajuta pe Internet despre Zamolxis. acum insa sant mult mai multe informatii. sant chiar lucrari postate pe net in care crstinismul este comparat cu zamolxianismul si cu alte religii in lucrari scrise in limba engleza cu o foarte larga audienta. Richard Carrier este extrem de bine documentat in privinta lui Zamolxe si comenteaza absolut impecabil paragraful din Herodot, distingand foarte elegant intre adevarul istoric si zvonurile rautacioase ale grecilor in legatura cu marele intemeietor de religie care a fost Zamolxe.
Mihai Vinereanu
Raspuns domnului M.N. Rusu.
Intr-un fel imi pare bine ca domnul N. Rusu (alias M.N. Rusu) incearca sa ma atace in comentariul sau, intrucat am acum ocazia sa spun adevarul legat despre cum N.Savescu a inceput activitatea sa de „dacolog” si cel rol a avut fratele meu Nechit in toata treaba asta. Destula vreme dupa de am vazut acest comentariu rautacios al lui M.N. Rusu, am ezitat sa raspund fiind vorba aici si atitudinea nu tocmai loiala a lui Nechit, dar in final am decis ca este mai bine sa spun adevarul. Totul a inceput cu mult timp in urma, cand am ajuns la New York, in 1986. La acea vreme aveam deja conturate ideile generale despre adevarata origine limbii romane si am impartasit aceste idei cu Nechit, idei cu care el era de acord, in principiu. Eram decis sa incep cercetarea imediat si asa am facut. Eram entuziast de ce descoperam in Bibilotecile din New York, date care confirmau din ce in ce mai mult ipotezele mele. In acelasi an, am tinut o conferinta la Casa Letona din New York, la un Festival al Limbii Romane (letonii ne-au gazduit doar in acest local fara sa se implice in vreun alt fel). Au participat atunci o serie personalitati din emigratia romana de la New York, intre care ziaristul si poetul Zahu Pana(decedat), Domnul Constantin Tennyson cu sotia, doamna Georgia Tennyson, desigur fratele meu Nechit si altii. Multi au decedat intre timp, dar familia Tennyson poate sa ateste cele intamplate atunci. Domnul Tennyson a inregistrat intregul meu discurs si din cate mi-a spus acum vreo 2 ani il are si acum. Desigur nu toata audienta a fost de acord cu ce am spus eu despre originea limbii romane, dar cel putin nimeni nu a putut sa ma contrazica. La acea vreme, nimeni in afara de mine nu vorbea despre astfel de chestiuni, cel putin la New York, intrucat nimeni, in afara de mine, nu avea pregatirea necesara sa o faca. Chiar din 1986, am inceput cercetari asidue culegand material pentru o lucrare privind originea limbii romane si am inceput sa elaborez Dictionarul Etimologic al Limbii Romane, dar si elaborarea principiilor teoretice de evolutie fonologica a limbii romane, pe care le-am prezentat in Originea Traco-Daca a Limbii Romane, lucrari absolut originale. Ulterior am participat si la alte Congrese si Conferinte legate de Limba romana. In mai multe randuri am fost invitat la Sacred Heart University din Connecticut, la Congresle Macedo-Romanilor, organizate de Prof. Ciufecu, unde am prezentat lucrari pe aceeasi tema. Desigur pe masura ce lucram discutam despre cercetarile mele cu Nechit ca intre frati, intre altele. Intre timp el, incantat de cele aflate de la mine si-a oferit colaborarea, zicand ca impreuna vom lucra mai repede si mai eficient. Desigur ca nu aveam de colaborarea lui Nechit, eu fiind mult mai pregatit in domeniu decat el si cred ca decat oricine altcineva. Singurul rol avut de Nechit in toata treaba asta a fost acela ca ma aproba si ma incuraja in ceea ce fac, fapt care a contat mult pentru mine la acea vreme. De aceea il iert, pentru faptul ca mai tarziu s-a dovedit neloial cu mine. Astfel, inarmat cu cunostiintele aflate de la mine, frate-meu l-a cautat pe N. Savescu propunandu-i o colaborare, mai exact frate-meu sa scrie cartea, iar N. Savescu sa-l ajute financiar pe parcursul elaborarii lucrarii, iar cartea sa o semneze impreuna. Propunere cu care N. Savescu a fost la inceput de acord, cerandu-i lui Nechit un rezumat al problemei. Nechit i-a oferit acest rezumat, dupa care N. Savescu s-a razgandit, iar… dupa vreo doi ani a publicat lucrarea stiuta azi de toata lumea Noi nu suntem urmasii Romei, la aparitia careia am recunoscut o serie de idei pe care nu le auzisem nicaieri vreodata, imi apartineau in totalitate, dar pe care le discutasem cu Nechit, in mai multe randuri. L-am confruntat imdediat pe frate-meu cerandu-i explicatii, dar el a negat totul, la acea vreme. Cu toate acestea, la mai putin de un an inainte de a muri, m-a sunat si mi-a spus cerandu-si scuze, ceea ce am relatat aici pe scurt. Stia ca este bolnav destul de grav si voia sa se confeseze. La mai putin de un an a decedat. Cele ce am afirmat aici am spus multor prieteni din New York si din Tara, dar nu am spus-o niciodata in public. O fac pentru prima oara aici,datorita provocarii meschine a lui M.N. Rusu, intrucat vreau in sfarsit sa se stie adevarul si imi asum toata responsabilitatea celor afirmate aici. Iata cum ideile mele au ajuns la N. Savescu, dar desigur Dumnealui ii lipseste preagtirea necesara sa poata convinge. Eu intre timp am publicat mai multe lucrari intre care Dictionarul Etimologic al Limbii Romane, aratand cum mai multe mii de cuvinte din limba romana provin fondul Proto-Indo-European prin Traco-Daca. Originea Traco-daca a limbii romane eu o demonstrez cu mii si mii de date concrete, in timp de N. Savescu repeta ce a luat de la frate-meu fara sa fie in stare sa aduca probe convingatoare, desi au trecut mai mult de 10 ani de cand tine congrese de dacologie prin Tara, la care nu participa nimeni mai de doamne-ajuta. Acum oricine poate vedea diferenta.
In legatura cu ce am afirmat despre Zamolxe, de asemenea nu ma dezic vreodata. Eu nu am cerut ajutorul Profesorului Coja,cum spune M.N. Rusu, ci doar i-am scris un e-mail, exprimandu-mi nedumerirea de ce romanii nu vad ce spune Hedorot, dar repeta zvonurile rautacioase ale grecilor, zvonuri care circulau pe seama lui Zamolxe la acea vreme (intre care faptul ca ar fi fost sclavul lui Pytagora, lucru negat de Herodot insusi). Herodot spune clar ca Zamolxe a trait cu mult timp inaintea lui Pitagora, ceea demontrez si eu in acel e-mail succint, aratand cand s-a nascut Pitagora si cand s-a nascut Herodot (cei interesati pot reciti cele afirmate de mine in e-mail-ul respectiv). In acest context l-am intrebat pe Domnul Profesor ce parere are in legatura cu aceasta atitudine a multor romani. Scriam asta intr-o scrisoare privata unui bun si vechi prieten si colaborator. Profesorului Coja i-a placut ce am spus in acel e-mail si mi-a cerut permisiunea sa-l puna pe site-ul Dumnealui, fapt cu care eu am fost de acord.
Mihai Vinereanu
Teoria (justă!) d-lui Mihai Vinereanu e identică aceleia a lui Mircea Eliade (v. ,,De la Zalmoxis la Gengis Han”). În ceea ce mă priveşte, eu din această sursă o citez ori de cîte ori am ocazia.
Oricum însă, mulţumiri pentru elevatul schimb letric!
„Aproape toti istoricii romani reproduc, fara noima, § XCV, cartea IV:
„Dupa cite am aflat de la elenii care locuiesc in Hellespont si in Pont, acest Zamolxis, fiind om (ca toti oamenii) ar fi trait in robie, la Samos, ca sclav al lui Pithagoras…” (27.1, pg. 345)
Textul este o absurditate. Oricine a citit doctrina lui Pitagora stie ca aceasta era intemeiata pe egalitate, viata simpla, comuniune, averile membrilor sectei sale erau puse impreuna si erau folosite de fiecare dupa nevoi. Era o Societate de tip comunist in care nu exista stapini si sclavi.
„Mnaseas din Patrai (sec. II i.e.n.) spune ca getii se inchina lui Cronos (= Timpul) pe care il numesc Zamolxis” (ap. Lexiconul lui Photios).
Putea fi Timpul sclav la Pitagora?
De ce se scriu asemena aberatii in cartile de istorie?
Bunaoara la Tithirea Pitagora elibereaza multi sclavi care fusesera adusi aici pentru a fi vinduti (Pitagora, Legile morale si politice, p. 287).
Nu exista nici o mentiune ca ar fi avut el insusi sclavi. In doctrina sa nu exista diferentieri de acest fel si ierarhii.
Pitagora merge si se consulta cu Zoroastru, echivalentullui Zalmoxe.
De altfel, Herodot insusi, dupa ce arunca piatra-n balta, spune: „nici nu pun la indoiala, nici nu cred pe deplin…si socot ca acest Zamolxis a trait cu multa vreme inaintea lui Pytagoras” (27.1, p. 346).
Numeroase astfel de nepotriviri evidente populeaza scrierea „parintelui” istoriei.
…
[27] Herodot, Istorii Ed. Stiintifica, 1961,
27.1 vol. I, 542 p. + harta
27.2 vol. II, 632 p. + harta”
…
Citat din Gabriel Gheorghe, Getica nr. 5–6,2005, pg. 235, recenzie la Mihai Vinereanu, ORIGINEA TRACO-DACA A LIMBII ROMANE, Ed. Pontos, Chisinau, 2002, 200p.
„Zece Baal”, postul tau este o varza completa. Cunosti istorie cum cunosc eu limba chineza. Sau, mai bine zis, o cunosti pe aia servita de sistem, altfel nu ai fi debitat porcariile astea. Identitatea noastra nu este latina, bai, pune mina si cerceteaza, studiaza, nu veni cu aberatii monumentale de genul celor scuipate de tine aici!
…frumos comentariu! Mai ai frati? Cere-le si lor sa vina cu „pareri proprii”…
Extras din Getica nr. 1-2, 1992. Atentie la ultima fraza si sa nu uitam data aparitiei 1992.
„3.25
În afara argumentelor lor [Calin: The Cambridge History of India], vom sesiza o legătură care n-a mai fost făcută.
În recomandările pe care „Dumnezeul unic, etern şi infinit” (53, p. IX) le face regelui privitor la condiţiile pe care trebuie să le îndeplinească teritoriul pe care şi-l va alege ca ţară pentru poporul său, parcă zeitatea supremă s-ar fi referit special la Spaţiul Carpatic (53, Cartea a şaptea):
69 „Să-şi stabilească ţara, într-o regiune cu câmpii fertile în grâne, locuită de oameni cumsecade, sănătoasă, plăcută, înconjurată de vecini paşnici, în care supuşii îşi pot procura cu uşurinţă cele necesare traiului (v. §3.14, a şi b).
70 Să se stabilească într-un loc în care accesul să fie apărat fie de un deşert împrejmuitor, fie prin ziduri de apărare din piatră sau din cărămidă, fie prin şanţuri pline cu apă, fie prin păduri de nepătruns, fie prin ostaşi înarmaţi, fie printr-un munte pe care să fie situată ţara aleasă.
71 Să facă tot posibilul să se aşeze într-un loc inaccesibil datorită unui munte, căci o astfel de cetate (fortăreaţă) este foarte preţuită datorită numeroaselor avantaje pe care le prezintă.
74 Un singur arcaş aşezat pe metereze poate ţin piept la o sută de duşmani; o sută de arcaşi pot rezista la zece mii de duşmani (!), iată pentru ce se pune un preţ aşa de mare pe un loc întărit”.
Nu susţinem că Cetatea Carpatică ar fi fost aleasă ca leagăn primitiv al populaţiilor arice la recomandarea zeitaţii supreme, totuşi coincidenţa este prea mare ca să nu fie semnalată.
[53] Manava-Dhrama-Sastra”
Domnule Scorobete, oare nu ar trebui sa’l amintiti pe Gabriel Gheorghe?
Unele dintre cele mai intelepte vorbe lasate noua mostenire de Pythagora(s) sunt :
„Sa nu te temi de zei(de Dumnezeu), teme-te de oameni”.
Aceste vorbe, a mon avis, arata ca religia crestina nu are tangenta cu pitagorismul.
Religia crestina, dupa parerea mea, il arata pe Dumnezeu ca pe un om razbunator, partinitor, subiectiv, indiferent(cum a fost indiferent la shoah sau cand guvernantii romani au tras cu tunul in rasculatii de la 1907), ranchiunos, etc. Probabil ca numai pacatosii se tem de Dumnezeu pentru pacatele ce le-au facut. De exemplu lui Jiji ii este frica de Dumnezeu si numai de el se teme, probabil pentru cat rau a facut Stelei si gloriilor Stelei.
Pitagorienii cred sau ar trebui sa creada ca raul il fac oamenii si nu Dumnezeu sau Diavolul(care este tot un zeu). Raul il fac oamenii. Hitler a fost un om(vorba vine) sau mai degraba un neom si nu un zeu. Cei care au facut rau neamului rom^nesc au fost din tagma oamenilor si nu Dumnezeu ne-a impilat. Ne-au impilat romanii, gotii si ai lor, scitii, hunii, tatarii, turcii, grecii, ungurii, germanii(astia mai putin), rusii, bulgarii, etc. Si in ziua de azi alte minoritati conlocuitoare pe care n-am curaj sa le pronunt numele pentru a nu ajunge la inchisoare pentru acuzatii de rasism si xenofobie sau Doamne fereste sa-mi sparga unii capul sau sa-mi rupa oasele pe strada, intamplator.
Chiar si la Herodot exista indoiala : Zamolxe a fost om sau Zeu ? A fost invatacelul/sluga lui Pythagoras sau nu ? Tradutore, traditore. Traducerea in engleza a lui Herodot este corecta ? Sa ne spuna un grec.
Noi rom^nii ar trebui sa revenim cu picioarele pe pamant. Istoria ne-au scris-o altii pentru ca noi n-am fost in stare. Pana la descalecatorii din Muntenia si Moldova din sec 13-14 noi nici nu avem o istorie. Noi nu am stiut sa scriem. Cautam azi istoria noastra prin cancelariile de la Budapesta, Viena, Atena, Ankara, Moskva, etc. Sub regatul carolian mult laudat, in 1930 conform recensamantului populatiei, circa 50% dintre rom^ni erau analfabeti. Ce a mai dres comunismul in alfabetizare, astia de venira la putere in 1989 au creat toate conditiile sa ajungem iar la 50% analfabeti. La atatia analfabeti nu puteam noi sa fim centrul culturii europene. Placutele de la Tartaria ori sunt un fals ori nu sunt ale noastre.
Desi nu mor de dragul grecilor, totusi grecii au fost leaganul culturii si civilizatiei europene. Cand ei aveau istorici, geografi, filozofi, dramaturgi, matematicieni, scriitori, arhitecti, artisti de prima mana(renumitele sculpturi sau mozaicuri pastrate pana in zilele noastre), cand ei aveau cetati, orase, organizare statala, etc, noi ce aveam ? Ce aveau toate celelalte popoare din Europa ? Mai nimic. Haladuiau dintr-un loc in altul in cautarea propriei identitati. Numai rom^nii saraci nu au haladuit. Roma s-a ridicat si a dainuit tot pe cultura greaca. Marile valori negrecesti ale antichitatii isi faceau musai educatia la renumite scoli / universitati grecesti. Inclusiv judeii au fost cat p-aci sa adopte cultura si valorile grecesti. Norocul lor(al judeilor), daca se poate spune asa, a fost ca s-au opus cu vehementa rabinii procesului de grecizare.
In momentul cand grecii au renuntat la valorile lor traditionale si au fost indoctrinati de crestinism, pur si simplu nu au mai aparut valori culturale grecesti de talie europeana.
Identitatea noastra geto-daca este clar latina. In niciun caz nu suntem greci sau slavi(rusi). Si cu atat mai putin unguri. De aceea si invatam asa greu rusa, maghiara si greaca. In schimb invatam usor franceza, italiana, spaniola si moldoveneasca(ca sa fiu ironic cu voronienii). Nici nu mai conteaza daca noi suntem sau nu urmasii Romei sau daca geto-dacii aveau radacini etnice comune cu latinii Romei. Sau conteaza foarte putin.
Nu sunt nici sceptic si nici defetist dar sincer marturisesc ca nu vad nicio forta politica si niciun curent patriotic care sa-i unesca pe rom^ni si sa-i ridice pe cei multi la un nivel de cultura si educatie care sa ne faca mandri ca suntem rom^ni. Politica cu partidele lor ne dezbina. Fotbalul ne dezbina. Patriotii locali(munteni, moldoveni, ardeleni, banateni, etc) ne dezbina. Comunistii lupta sa-i nimiceasca si mai multe nu pe legionari. Si vice-versa. Generatia tanara este ofuscata fata de generatia mai in varsta. Femeile sunt frustate de barbati. Li se pare ca sunt mai destepte si mai capabile ca barbatii si vor sa-i subjuge. Colac peste pupaza tziganii au devenit dusmanii feroci ai rom^nilor pe motiv ca i-am tinut 800 de ani in sclavie si i-am facut holocaust. Ce sa mai zic de evrei care si acestia ne-ar da foc tot pentru holocaust. Dar ce, noi poporul l-am ales pe Antonescu care este acuzat de holocaust ? Nici macar partidele nu l-au votat pe Antonescu. Regele sau camarila regala l-a numit seful statului. Ei sa raspunda nu poporul rom^n.
Daca nu noi l-am ales sef al statului pe Antonescu, deci nu ne reprezinta si ne-a fost impus in conditii de razboi, de ce ma incrimineaza pe mine, ca rom^n de holocaust ?
Am invatat la istorie ca majoritatea poporului din tarile rom^nesti era pauper. Existau sate intregi de serbi, iobagi, clacasi, argati, etc. Pentru eliberarea rom^nilor din sclavie au luptat pasoptistii. Eliberare care s-a infaptuit aproape total sub Cuza. Daca majoritarii rom^ni au fost iobagi si serbi in propria lor tara de ce ne acuza tziganii ca noi rom^nii i-am tinut sclavi 800 de ani ? Ce, iobagii rom^ni aveau dreptul sa tina sclavi tzigani ? Unde scrie ? A cercetat un rom^n istoric patriot ce era cu sclavii rom^ni si ce era cu sclavii tzigani ? Ii vede cineva tinutzi ca sclavi pe tziganii nomazi care umblau de colo pana colo cu carutele sau cu satra si sa stea la ordinele vreunui boier fanariot, cuman, etc(deci nu rom^n) ? In acest domeniu avem istorie adevarata, scrisa de noi(trebuie doar devoalata) si pe care s-o valorificam ca sa ne aparam de acuzatii incriminatoare si nefondate.
Sub rezerva antecatalogării noastre discrete, ca fiind nişte abuzaţi de dacisme extreme, vreau să salut reabilitarea atitudinii dumneavoastre faţă de primordialitatea şi ancestralitatea sacrogenetică a civilizaţiei carpatiene căreia le-au aparţinut seminţiile succesorale lemuriene, arimice, pelasge, tracice, dacogetice şi rumane. Ca slujitor al Şcolii Hiperboreene, alătur premisei de lucru ceea ce Herodot a spus: „aşadar, Zamolxis nu a fost nici om nici zeu” ca şi concluzie inexorabilă la legendările dubioase, infatuate ale elinilor grecizaţi! Răspunsul la acest postulat dezleagă înreaga arhitectură a filosofiei XA-MO-XA pe ca şi-a însuşit-o cu titlu personal Pitagora „de la unul ABARIS hiperboreeanul”, după spusele corect traduse ale aceluiaşi Herodot.Cu stimă, şi multă lumină pe calea venirii Voastre.
PS. Cei ca dl Viereanu vor intra rapid în gura „înţelepţilor” a toate prevenitori. O asemenea abordare dislocă minciuna mileniilor pe care ni le-au administrat alogenii ce au făcut până şi din zeul nostru un scav! Poate că a venit vremea de pe urmă să ne apărăm între noi şi să nu ne mai întreucidem. Fie şi sub pretexte filosofice…
M.S. este domnul MIRON SCOROBETE
Am publicat scrisoarea semnată M.S., cu un comentariu atât de aplicat la textul despre Pythagora și Zamolxis. Nu mi-am dat seama că scrisoarea era semnată numai cu inițialele numelui. Domnul MIRON SCOROBETE este autorul a două cărți – vorbesc de cele citite de mine, care m-au impresionat prin fericita îngemănare a acribiei filologice cu „visătoria” cea mai îndrăzneață și mai măiestrit …strunită. Deopotrivă poet și savant, MIRON SCOROBETE ne dă, îndeosebi prin volumul DACIA EDENICĂ, una diNtre cele mai importante cărți de după 1990 – ca să nu spun vorbe și mai mari! Le voi spune cât de curând, când sper să fac o prezentare ca lumea a contribuției pe care o aduce MIRON SCOROBETE la opera cea mai dificilă cu care învățații acestui neam sunt datori propriei stirpe: reconstituirea spiritului întemeietor, al substratului daco-getic. Această arheologie recuperatoare a componentei imateriale din cultura și civilizația autohtonilor dobândește prin MIRON SCOROBETE nu numai rezultate spectaculoase, impresionante, ci și o împrospătare de ordin metodologic, deschizătoare de noi orizonturi și perspective. DACIA EDENICĂ este un mare câștig nu doar în confruntarea cu scepticii de profesie, ci și în meciul, mereu rejucat, cu cei care se avântă pe acest domeniu gingaș al cercetării fără nici o teamă că, prin lipsa lor de informație și de metodă, prin lipsa de har(SIC!), vor aduce mari deservicii cauzei.
Sunt surprins ca Ion Coja nu vede in mania lui M.V. de a cadea in alta manie , a lui N.S. de a vedea, zic, inceputul lumilor numai in Carpati, desi insusi Eminescu avanseaza aceasta idee, insa pe fundament arian, nu turanic, chiar pe latinitate, in ceea ce priveste orizontul si originile limbii romane. O executie impecabila a exagerarilor lui N.S., lipsite de o informatie bibliografica extinsa, ba pretinsa, fara jena, de pe internet, opereaza Ion Coja, in Curentul , combatand afirmatia, pe buna dreptate, ca Noi nu suntem urmasii Romei, dar nesesizand ca si el aluneca spre protocronismul rasaritean , cum ca toate inventiile si multelte alte lampi ale lui Ilici au aparut numai in spatiul rusesc.
In schimb, pozitia si opinile perfect articulate, ale lui M.S., sunt exacte, bazate pe o imensa biblioteca, si demonstreaza ca tanarul M.V. ,internautul, nu a citit suficient, si cere ajutorul…vecinbilor.E un viciu pe care nu se poate intemeia nici o cercetare serioasa, stiintifica. Las de-o parte ca dictionarul laudat de Coja a fost elaborat , in buna parte, cu ajutorul fratelui raposat al autorului, dovada scriptica se afla la mine, daruita inainte de moarte fratelui . In ea, autorii sunt doi, nu unul.
Felicitari tuturor.
Fie-mi iertata intrebarea, putem afla titlul cartii al carui autor este domnul M.S.?
Multe multumiri. (Chiar daca nu primesc un raspuns
A.E.
Cine este M.S.? Vreau si eu sa-i citesc lucrarea!
Stimate domnule Ion Coja,
Lecturarea scrisorii d-lui Vinereanu mi-a produs o mare satisfacţie intelectuală. Demonstraţia e impecabilă, ceea ce face ca de azi înainte posibilitatea uceniciei lui Zamolxe la Pitagora să cadă definitiv şi să nu mai poată fi pusă în discuţie, iar prioritatea învăţăturilor lui Zamolxe, însuşite şi de Pitagora, să fie un adevăr acceptat fără rezerve.
Am de făcut o singură observaţie. Referindu-se la faptul că Herodot însuşi se îndoieşte că Zamolxe ar fi fost ucenicul lui Pitagora pentru că, după părerea lui, a lui Herodot, Zamolxe a trăit cu mult înainte de Pitagora, dl Vinereanu spune: „nici un autor român nu pare să cunoască acest detaliu.” Apoi: „toţi comentatorii spun acelaşi lucru, fără să citeze direct autorii antici.” Şi: „poate traducătorilor în limba română „le-a scăpat” din vedere acest detaliu absolut esenţial pentru spiritualitatea românească…” În concluzie: „lumea academică românească este de condamnat dacă după atâtea decenii nimeni nu a descoperit mistificarea.” Or, există totuşi „un autor român” care „cunoaşte acest detaliu”, acela fiind eu (o spun fără nici un fel de infatuare, doar pentru a-l asigura pe d-l Vinereanu că „detaliul” e cunoscut şi aici şi îndoiala lui Herodot împărtăşită. În cartea mea mă refer de două ori la citatul în cauză: „Zamolxe era considerat mereu ca ucenic al lui Pitagora. Faptul era atât de notoriu încât Herodot, deşi se îndoia de veridicitatea lui, după el Zamolxe trăind mult înaintea lui Pitagora (s.m.), îl consemnează totuşi.” (p. 124). „Pe Zamolxe toţi autorii antici îl consideră ucenicul lui Pitagora. Dar chiar Herodot, consemnând ceea ce se susţinea unanim în privinţa aceasta, îşi exprimă o anumită reţinere, căci, după părerea lui, Zamolxe, „fie că n’a fost decât un om, fie c’o fi fost un zeu de prin părţile Geţiei”, a trăit „cu multă vreme înaintea lui Pytagoras” (s.m). (p.178).
Sper că prin menţionarea acestora nu-l supăr pe dl Vinereanu ci, dimpotrivă, îi ofer un motiv de bucurie. Deduc însă că d-sale cartea mea îi este necunoscută. I-aş trimite-o cu multă plăcere dacă îmi puteţi comunica adresa d-sale.
În ce priveşte comentariile dv privitoare la apropierea, adesea până la identitate, dintre credinţele străvechi ale dacilor şi creştinism, aici ne întâlnim pe un teren comun. În tot capitolul „Pe-o gură de rai” susţin acest lucru, şi nu-l susţin doar teoretic ci aduc nenumărate exemple edificatoare. Reproduc un singur pasaj, dar întregul capitol e scris în această idee: „Ceea ce e din cale-afară de interesant e că aceste elemente de credinţe străvechi, deşi mult anterioare creştinismului, nu sunt nici păgâne(…) Ele sunt în spiritul biblic fără a proveni din Sfânta Scriptură, pe care strămoşii românilor, înainte de încreştinare, n’aveau cum s’o cunoască. Cu alte cuvinte, aceste elemente de religiozitate străveche nu sunt rodul convertirii, ci aparţin poporului român fiinţial. El nu şi le-a însuşit la un moment dat, ci le posedă prin moştenire.” (p.307).
Spuneţi la un moment dat că Noul Testament vi se pare mai direct legat de aceste credinţe dacice decât de Vechiul Testament. Iată şi poziţia mea: „E o viziune anterioară proorocilor, pentru că Dumnezeu cel de aici nu e severul judecător din cuvântările acestora, Stăpânul care şi-a pierdut răbdarea cu nişte supuşi neascultători, recalcitranţi, ingraţi, călcători de lege, şi care în consecinţă sunt ameninţaţi mereu cu pedepse cumplite. Dumnezeul colindelor româneşti, precreştine, e unul blând, apropiat, coborât (chenoza neotestamentară!) la nivelul omului, chiar cu note de umor(…)E Dumnezeul nu al Vechiului Testament ci al celui Nou, aşa cum ni-L va face cunoscut Fiui Său.” (pp. 322-323).
Nu pot încheia decât salutând atragerea atenţiei pe care, încă odată, şi va fi nevoie de aceasta încă de mii de ori, o faceţi referitor la „exaltările semidocte ale celor „scrântiţi întru Zamolxis”…”
Cu confraternitate,
M. S.